Самые дурацкие переводы названий фильмов — фильмы — стр. 2

Очень часто в Российском прокате фильмы выходят под искаженными названиями, которые иногда вообще не имеют отношения к содержанию. Давайте соберем такую подборку.


100 девчонок и одна в лифте

нет отзывов

Убойные каникулы

(Канада, США, 2010)

Убойные каникулы

3 отзыва

Джонни Д.

(США, Япония, 2009)

Джонни Д.

3 отзыва

Воздушный маршал

(США, Франция, Великобритания, 2014)

Воздушный маршал

7 отзывов

Элитное общество

(Германия, Франция, Великобритания, 2013)

Элитное общество

2 отзыва

Волшебная страна

(Великобритания, США, 2004)

Волшебная страна

6 отзывов

Английский цирюльник

(Германия, Великобритания, США, 2001)

Английский цирюльник

1 отзыв

Амели

(Германия, Франция, 2001)

Амели

12 отзывов

Свадебный переполох

(Германия, США, 2001)

Свадебный переполох

нет отзывов

Страна фей

(Великобритания, США, Германия, 1999)

Страна фей

2 отзыва

Меркурий в опасности

нет отзывов