- Отзыв о фильме «Сон в летнюю ночь»
Комедия, Мелодрама (Великобритания, Италия, США, 1999)
Lotiel 27 июля 2016 г., 10:35
Данная эрканизация довольно необычна.
Во-первых, действие там перенесено из Афин в Древней Греции в Италию конца 19 века, вымышленный городок Монте-Афина. В начале фильма зритель читает на экране "хорошие новости" - турнюры выходят из моды, а велосипеды, наоборот, входят. И вот на этих велосипедах герои и поедут в зачарованный лес. При этом текст пьесы не изменен, а лишь местами сокращен, а также есть небольшие вставки – про уже упомянутые велосипеды, а также разговоры местных жителей на итальянском.
Во-вторых, сам зачарованный лес выглядит гротескно и с закосом под античность. Нифмы, фавны, медуза-горгона и прочие загадочные существа наполняют этот лес и испытывают священный трепет при виде попавшего к ним граммофона. Титания (Мишель Пфайфер) выглядит роскошно, хотя и не совсем непонятно из какой эпохи и сказки, а вот Оберон (Руперт Эверетт) и Пак (Стенли Туччи) похожи на утомленных вечным праздником римских патрициев, которые уже не знают, чем еще себя развлечь.
Но самое интересное заключается в том, как раскрыт образ Ника Основы. В этой экранизации он превращается из чересчур энергичного ремесленника в мечтателя, который всеми способами пытается вырваться из объятий обыденности. И то, что он попадает в результате в другие цепкие объятия, поражает его и заставляет задуматься о границе между мечтой и реальностью. Кевин Клайн великолепен в этой роли и заставляет воспринимать Основу как главного героя фильма. Постановка «Пирама и Фисбы» тоже представлена очень удачно: ремесленники получили дополнительную мотивацию в виде обещанной Тезеем награды и стараются изо всех сил, но не так легко добыть, когда нужно, и актерское мастерство, и лунный свет.
Кроме того, саундтрек завораживает итальянским оперным пением и музыкой Мендельсона, написанной им именно для этой пьесы Шекспира в 1842 году и включающей знаменитый свадебный марш. Да и снят фильм в Италии – в прекрасной Тоскане – по крайней мере, улицы города, сады, усадьбы и виды. Волшебный лес, к сожалению, - синтетическое творение киностудии. Вот только не знаю, где нашли болото, боями в котором оборачиваются разборки четырех влюбленных, - в Тоскане или сами замесили из подручных средств. Ибо какой же волшебный лес без болота?
- Отзыв о фильме «Сон в летнюю ночь»
Комедия (Великобритания, 2014)
Lotiel 27 июля 2016 г., 10:33
Постановка "Сна в летнюю ночь" 2014 года в Глобусе (режиссер Доминик Дромгул) интересна тем, что несколько актеров исполняет по две роли. Так Мишель Терри играет Ипполиту и Титанию, а Джон Лайт- Тезея и Оберона. При этом ссора Титании и Оберона просачивается и в напряженные отношения Тезея и Ипполиты: тут максимально раскручивается фраза из текста о том, что Тезей завоевал Ипполиту, королеву амазонок, мечом. Собственно, постановка начинается именно с этой сцены - завоевания Ипполиты, представленного в виде сражения-танца. Не обошли также вниманием и намеки на то, что Тезей был любовником Титании, а Оберон - Ипполиты. Всё это вместе создает довольно накаленную атмосферу с самого начала пьесы.
Мэтью Теннисон, исполняющий роли Пака и Филострата, - загадочный юноша, порой выглядящий потерянным в тексте Шекспира и пространстве сцены. Впрочем, Пак для Оберона в этой постановке, судя по всему, - мальчик на побегушках, мальчик для битья и вообще мальчик... на все случаи жизни. Есть от чего потеряться.
Зато ремесленники со своими незабвенными "Пирамом и Фисбой" отжигают вовсю; Ник Основа умудряется быть очень смешным занудой и убедительным ослом; феи радуют глаз суровым языческим внешним видом, а влюбленная молодежь постепенно доходит до живописной драки в нижнем белье.
Также удивила хореография постановки и внезапная "отсебятина" в шекспировском тексте. Но последней, к счастью, было немного. Так что в целом - очень советую.
- Отзыв о фильме «Буря»
Комедия, Мелодрама (США, 2010)
Lotiel 19 июня 2016 г., 12:53
Экранизация "Бури" 2010 года, сделанная Джули Теймор, имеет несколько интересных особенностей. Прежде всего, Просперо становится Просперой и эту роль великолепно исполняет Хелен Миррен. Для этого в текст Шекспира были внесены небольшие изменения, но в целом экранизация очень близка к оригиналу, по букве, если не по духу.
А вот дух - это как раз спорный момент и вторая главная особенность фильма. "Буря" полна волшебства, и во времена Шекспира на сцене его создавали при помощи музыки, костюмов, звуковых эффектов и хитрых приспособлений (одно такое автор даже упомянул непосредственно в ремарках к тексту "Бури"). В 21 веке за магию берутся мастера цифровых технологий, и результат получается странным и неоднозначным. Впрочем, Бен Уишоу, исполняющий роль Ариэля, придает очарование даже этой "спецэффектной" магии. Музыка, написанная для фильма Эллиотом Голденталем, завораживает, но при этом усиливает общую атмосферу "странности".
Роль Калибана отдали чернокожему актеру Джимону Хонсу, что тоже вызывает некоторое напряжение. Само по себе привлечение афроамериканских актеров к постановкам и экранизациям Шекспира уже давно стало общей практикой и никого не удивляет, но роль Калибана - это особый случай. Написанная в период активной колонизации европейцами Америки "Буря" представляет Калибана дикарем, от природы наделенного низменными свойствами, которые не поддаются окультуриванию: "devil, a born devil, on whose nature / Nurture can never stick". Отношение Просперо к Калибану и так вызывает у современного читателя противоречивые чувства, а когда актер еще и чернокож, то всплывает вопрос расизма, решения которому в рамках "Бури" просто неоткуда взяться. Впрочем, Хелен Миррен и тут творит чудеса, и её финальный взгляд на уходящего Калибана можно "прочесть" как некое раскаяние.
Но это только мое мнение - смотрите и составляйте свое!
- Отзыв о фильме «Суфражистка»
Драма, Исторический (Великобритания, Франция, 2015)
Lotiel 12 января 2016 г., 17:35
Наконец-то посмотрела прошлогодний фильм "Суфражистка", который мы долго ждали. Ждать-то ждали, но приступить к просмотру было немного страшно: для меня эта тема болезненная и триггерная. Я предвидела, что смотреть будет тяжело, и этот прогноз оправдался полностью. Все типичные моменты, связанные с бесправным положением женщин времен их борьбы за право голоса, там либо показаны в красках, либо на них есть намеки: тяжелая низкооплачиваемая работа (речь о рабочих классах), социальная и правовая незащищенность, сексуальные домогательства, физическое и психологическое насилие со стороны мужчин, невозможность осуществлять контроль над собственным телом (отсутствие контрацепции и безопасных абортов) и, главное, ощущение безысходности и безнадежности - ведь против них традиция, религия, правительство, суды, полиция - в общем, весь британский истеблишмент во всей своей колониальной мощи. Где взялись силы для борьбы и надежда, что она может увенчатся успехом? И как удалось вырвать победу? Собственно, от фильмов на эту тему я жду прежде всего ответов на эти вопросы, в той или иной форме.
И вот "Суфражистка" как-то пытается ответить на них. По крайней мере, в фильме показывается зарождение гордости и самосознания в одной отдельно взятой прачке, а это уже начало. Но в целом фильм разочаровывает. Лично мне кажется, что история вымышленной прачки и её приход в движение суфражисток не настолько интересна и показательна сама по себе, чтобы оправдать отведенное ей центральное место в фильме. Мерил Стрип, как было заявлено, играет роль знаменитой Эммелин Панкхерст, но она появляется на экране на считанные минуты - быстро всех вдохновляет и так же быстро исчезает. Конечно, учитывая, что за ней постоянно охотилась полиция, это довольно типичная ситуация, и художественная цель этого эпизода в том, чтобы показать, насколько сильное впечатление производили даже такие короткие явления народу. Но мне было как-то мало. История Панкхерст и её дочерей намного интереснее и важнее, чем выбивающая слезу судьба миловидной вымышленной прачки. Персонажи Бонем Картер и Ромолы Гарай тоже гораздо интереснее главной героини, но и им, к сожалению, уделяется мало экранного времени.
В этом смысле "Суфражистка" сильно уступает американскому фильму "Ангелам со стальными челюстями", где собраны все те же темы, но при этом рассказывается история главных участниц борьбы и раскрываются особенности американского пути к принятию заветной поправки к конституции. А тут британский случай - ужасно интересный с исторической точки зрения - фактически сливается. Сюжет добирается до известного случая на скачках 1913 года и обрывается на этом, будто бы это кульминация всего движения суфражисток! Никакого ощущения, что что-то было достигнуто и завоевано огромными усилиями тысяч женщин, не возникает; наоборот, фактаж подается таким образом, будто их вообще заметили благодаря тому, что одна женщина бросилась под лошадь.
В общем, я расстроилась в процессе просмотра от того, как тяжело было женщинам, и расстроилась от того, каким неполноценным вышел фильм о них и насколько мало использован потенциал всех этих событий. Чтобы как-то утешиться, я прочитала про новозеландский случай - ведь это была, как известно, первая страна, где женщины получили полноценное право голоса. И такое достижение стало результатом последовательных, упорных, коллективных действий суфражисток этой страны. Возможно, и там были отдельно взятые несчастные прачки, но, если снимут фильм про Новую Зеландию и 1893 год, очень надеюсь, он будет про Кейт Шеппард и противостоявших ей магнатов (там в историю интересным образом вплелась торговля алкоголем), чтобы люди знали своих героинь. А пока про этих самых героинь будем читать из имеющихся источников, раз уж Мерил Стрип нам не поможет.
- Отзыв о фильме «Облачный атлас»
Детектив, Драма (Германия, Гонконг, Сингапур, 2012)
Lotiel 28 августа 2014 г., 17:04
Вот перед нами книга с поразительной зеркальной композицией. В каком-то смысле, это ответ Кальвино и его "Если однажды зимней ночью путник..." - там каждая история обрывалась, вызывая множественную фрустрацию у читателей, здесь же нам говорят "A half-read book is a half-finished love affair" и действуют соответственно...
Каждый из шести рассказчиков - уникальный голос, а все вместе - это симфония, или же, цитируя снова роман, «секстет накладывающихся соло»: фортепьяно, кларнет, виолончель, флейта, гобой и скрипка, причем у каждого инструмента свой язык — своя тональность, гамма и тембр. Сначала каждое соло прерывается последующим, а потом все то, что было прервано, возобновляется по окончании предыдущего, в обратном порядке".
И вот, казалось бы, эту волшебную композицию кинематограф вполне способен передать. Да еще и подчеркнуть ее музыкальность соответствующим саундтреком, особой стилистикой каждой из 6 историй и на этом фоне заиграло бы особенно ярко то самое трудно уловимое связующее звено "вечного возвращения", интерпретация которого остается на усмотрение читателя или зрителя...
Но нет, о нет... "Перевод" с языка книги на язык кино в этот раз, как и в сотни других раз, включил:
-максимальное упрощение и стандартизацию сюжета (ну, допустим, упростить - это еще можно понять. Кино все-таки. Но делать небанальные сюжетные ходы - банальными? Гррр...)
-цепляние за любой экшн и максимальную его эксплуатацию,
-креатиффф для создателей спецэффектов, гримеров и т.д. Ну правильно, им же тоже хочется оскаров и т.д.Зеркальная композиция? А зачем оно нам? Мы накрошим все шесть историй в полный нарративный винегрет. Один центральный персонаж постоянно реинкарнируется в новом обличье в новой истории? О супер, только у нас будет много таких персонажей, и одни и те же актеры будут играть кучу разных ролей. И ничего, что один и тот же актер будет играть то центрального персонажа, то его врага, то друга... Зато будет работа гримерам. И пусть гримируют молодых под старых, мужчин под женщин, белых под азиатов.... креатифф, чё. Музыка? Ну, что-нибудь красивое наваляем, ладно уж (если зритель сможет это воспринять при перепрыгивании с истории на историю каждую минуту).
Результат? Приблизительно как сосед Вася, напевающий Битлз.
Бывают экранизации, которые даже при больших отклонениях от сюжета и композиции все-равно становятся интересными произведениями в своем праве. Бывают экранизации-картинки к книге. А бывают.... вот такие эпик фейлы. И а ля корейский агент Смит
ЭлрондХього Уивинг забивает гвозди в этот гроб. Из него такой же кореец, как и эльф, зато внезапно, на фоне его "злодеев", Матрицей пропах весь фильм. Уже после просмотра я пошла посмотреть, кто же это у нас такой талантливый. Оказалось, таки да, они - создатели "Матрицы". Только в "Матрице" это работает, а "Облачный атлас" они погубили. А жаль...Но аццкий каннибал Хью Грант, облизывающий кровь свежеубитой жертвы с лезвия, - это душевно, конечно... Но опять же, это ведь не высокого искусства ради, а ради того, чтобы любители Хью Гранта сказали: " а вы видели, как наш Хью кровь с лезвия облизывает? Так отож..."