ЗолушкаКомедия, Мюзикл (США, 1997) Режиссер: Роберт Исков В главных ролях: Паоло Монтальбан, Брэнди Норвуд, Уитни Хьюстон
|
ITLorik
26 марта 2015 г., 00:21
Вторую неделю по утрам просыпаюсь, напевая песни из этого фильма. Все-таки, что ни говори, а Роджерс и Хаммерстайн - это знак качества.
Мюзикл "Золушка" был написан этим замечательным тандемом еще в 1957 году для телевидения. Тогда главную роль в телепостановке сыграла великолепная Джули Эндрюс. На youtube можно найти кусочки из того фильма, кстати, телефильм еще черно-белый. Потом в 1965 году была выпущена новая, уже цветная версия с Лесли Энн Уоррен в главной роли (мне, правда, ее голос не очень понравился). Песни из этой версии тоже можно найти на youtube.
Но все же версия 1997 года самая красочная, самая яркая, самая веселая, самая романтичная, самая сказочная. И самая расовотерпимая :) Король - белый, королева - негритянка, принц - азиат, Золушка с Крестной феей - негритянки, мачеха - белая, а в дочках у нее белая и негритянка. В общем, я весь фильм поражалась фантазии специалиста по кастингу :)
Мюзикл комедийный, и за комедийную часть отвечают: мачеха (прекрасная бродвейская актриса Бернадетт Питерс), дочери мачехи (они очень забавны на контрасте: одна высокая и худая, вторая гораздо ниже и пухленькая) и главный распорядитель королевства во взаимодействии с королевской четой (королеву сыграла Вупи Голдберг, так что, как понимаете, было над чем поулыбаться).
За романтическую линию отвечают, само собой, Принц и Золушка, и из них на экране получается очень необычная, на первый взгляд, пара, но, не в последнюю очередь благодаря великолепным песням, их внешний вид отходит на второй план.
А еще же есть Крестная фея, которую играет Уитни Хьюстон. Появляется она не надолго, но отлично ведет свою партию.
Песни. О, эти песни! Каждая в свое время была заслушана до дыр, я на них английский язык учила, стараясь понять смысл :) У певицы, играющей Золушку, очень нестандартный голос, чуть надтреснутый, с хрипотцой, но меня зацепил. А принц вообще волшебно поет. Конечно, лучше смотреть песни с субтитрами, потому что если русский голос переводчика начинает переводить смысл песни, забивая при этом саму песню, то теряется все очарование мюзикла.
Также хочется отметить великолепную работу костюмеров. Очень интересные наряды у мачехи и ее дочек всегда. А на балу все гости в одежде различных оттенков синего и сиреневого. Насколько я понимаю, это любимые цвета королевы, и тут мы с ней совпали. :)
А еще на балу был замечательный вальс. Групповая танцевальная постановка просто восхитительная, очень подходит под красивейшую музыку Роджерса.
В общем, для меня этот мюзикл - чистое волшебство, так что всем, желающим музыкальной веселой доброй сказки, советую к просмотру. Не знаю, получат ли такое же удовольствие те, кто не знает английского, но очень на это надеюсь и всем этого желаю.
Фильм в очередной раз был пересмотрен в рамках флэшмоба "Спаси фильм-напиши отзыв!".