Отзыв Felosial о фильме «Я – это любовь»

Я – это любовь

Я – это любовь

Мелодрама (Италия, 2009)

Рейтинг IMDB: 7.1 (17 819 голосов)

Не побоюсь этого сказать - всем этим фильмом Лука Гуаданьино признаётся в любви Италии.

Вообще интересно смотреть и разгадывать такие признания, у Альмодовара, например, это "Боль и слава" и родная Испания, но признание там раскрывается не сразу и неспешно, а в названии фильма Гуаданьино уже заложен этот смысл.
В Италию невозможно не влюбиться, а влюбившись, очень сложно не потерять себя.

Главная героиня - Эмма, русская эмигрантка (как созвучно "Эмма" с "эмигранткой"), признаётся, что это не её настоящее имя, так её назвал муж, который вывез её из России, словно один из тех предметов антиквариата, которыми он интересовался. Она растворена в быту, в повседневной жизни, она словно часть красивого и богатого дома, вплетена в его канву. Даже родной русский из её уст звучит уже с сильнейшим итальянским акцентом (Тильда для роли учила сразу два неродных языка, всё же тешу себя мыслью, что не русский такой сложный, а она первоклассная актриса, её экранный сын, кстати, говорит по-русски практически без акцента). "Тебя нет" - говорит ей муж, и она исчезает.

Италия - это вкуснейшая еда. Русская уха сталкивается с кулинарными изысками шеф-повара. Потрясающая сцена, где Эмма ест закуску из креветок, мир вокруг меркнет, она сама вся светится и во вкусовом экстазе перестаёт даже слышать, что ей говорят родственницы за столом.

Италия – это уважение к истории и древности. Мелькают кадры зданий, кусочки стен, лепнины, балконы, новое живёт по соседству с античным. Эдуардо, сын Эммы – привязан к семье и семейным реликвиям, одна из которых – завод, которым семья владеет уже несколько сотен лет. Только он больше всех страдает, когда отец решает передать завод другим людям, словно предаёт память их семьи.

Италия – это природа. Запахи травы и звуки насекомых, переменчивая погода (дождь быстро прошёл, и вот уже светит солнце).

P.S.

Забавный момент – когда Эмма общается с покупателем из Лондона, и ей переводят английскую речь на итальянский. Наверняка эта сцена больше всего понравилась Тильде Суинтон, уроженке Лондона (:

Интересный момент – их даже два, когда картинка вдруг становится нечёткой, размытой. Всё это происходит во время поцелуев, словно оператор, подглядывающий за героями, уходит, отворачивается, не желая нарушать личные границы двоих.

Разрывающий сердце момент – их тоже два: кадры статуй на кладбище, которые «плачут» под дождём и плачущая навзрыд домработница, которая горюет сильнее, чем вся семья. Она видит, как распадается на части то, что она любила и чему посвятила свою жизнь.

Лучший момент – самый конец, когда мать и дочь стоят друг напротив друга в дверях, словно обе смотрятся в зеркало. Обе обрезали волосы, когда нашли свою любовь, именно матери дочь впервые признаётся в своей ориентации, и в этом «зеркальном» моменте мы видим взаимопонимание на высшем уровне, когда даже слова излишни.