Госпожа БовариДрама (США, 2014) Режиссер: Софи Бартез В главных ролях: Миа Васиковска, Пол Джаматти, Рис Иванс, Генри Ллойд-Хьюз, Эзра Миллер
|
Shishkodryomov
21 октября 2015 г., 23:04
Предрассудки и оковы общества вечны. Увидевший свет в 1856 году роман "Мадам Бовари" стал эталоном порочности и аморальности, а ее автор Гюстав Флобер был отдан под суд. А всего-то речь о девушке, которая хоть к чему-то стремилась, живя в типичной провинции. Впрочем, что 19-й век, что 21-й, ничего по сути не изменилось. Больше всего порадовали комментарии за кадром переводчика типа "шлюха" и в более нецензурной форме. Перевод: любительский одноголосый. Очень любительский. Шлюхами не рождаются. Ими становятся в час испытаний. Конечно, сей голос, определенно, не принадлежал любителю классической литературы, он даже ударения ставил неправильно, но, в конечном итоге, это где-то глас народа. Роман опередил время, он о свободе, о том, что жизнь одна и прожить ее нужно без глупого страха перед чужим мнением.
Экранизация лучшая из тех, что мне доводилось смотреть. Миа Васиковска в роли Бовари выглядит очень нетипично, что делает ей честь, ибо, судя по всему, девушка не только прочитала сценарий, но и книгу. Атмосфера унылого флоберовского провинциального описания воссоздана довольно точно. Все сельское добротное, но очень скучное и темное. Режиссер смогла уловить не только это, но и основные моменты произведения, которые являются ключевыми и подлежат обязательному втискиванию в отведенные 2 часа времени. То есть, постарался и сценарист. Идеально великое произведение Флобера, писавшееся более десяти лет, все равно снять невозможно. И, только похвалил, сразу же расплата - нелепый финал - недопустимый креатив сценариста-режиссера, не было такого у Флобера - предложения Эммой барышнику. И тут же - обязательный комментарий переводчика. Здесь он прав, да. Минус три звезды за концовку.