Отзывы на фильмы Николая Бурова без оценки

Николай Буров
Советский, российский актёр, Заслуженный артист РСФСР (1985), Народный артист Российской Федерации (2001).
Имя на английском Nikolay Burov (Николай Буров)
Дата рождения 12 февраля 1953 г.
Место рождения Ленинград, СССР
Возраст 71
Всего фильмов 18
Карьера Актёр, Актёр дубляжа
  • Мулан Отзыв о фильме «Мулан»

    Анимация, Военный (США, 1998)

    Пересматривать этот мультфильм - одно удовольствие, ведь в нём столько добра, мужества, харизмы и волшебства. Мулан - это та девушка, которая хранит в себе смирение и женскую заботу, но при этом она остаётся алмазным неограненым самородком с невероятной силой внутренней энергии и мужеством, которому позавидует любой мужчина. Быть тем, кем ты не являешься - это не просто скучно, это делает тебя несчастным. Возможно поэтому Мулан просто оставалась собой, хотя она и старалась родителям угодить, ведь китайцы, японцы и корейцы все же обязаны почитать старших. В мультфильме очень хорошо показаны некоторые традиции Китая, а также их менталитет.
    Мушу - самый обаятельный персонаж среди всех. Он и души всех предков, в несколько поколений, рода Мулан хорошо показывают духовность и верования буддизма и синтоизма. Мне всегда было интересно это сочетание нескольких вер в одном целом поверье в духов и силу потустороннего мира.

  • Мастер и Маргарита (сериал) Отзыв о фильме «Мастер и Маргарита (сериал)»

    Драма, Романтика (Россия, 2005)

    …часть вторая: образная устремлённость экранно-литературных характеров…

    …что касается однозначных и неоспоримых достоинств телевизионного творения Владимира Бортко — они видны абсолютно невооружённым зрительским испытующим оком. Актёры, задействованные в постановке, пускай и не отвечают целиком и полностью авторской, книжной версии булгаковского первоисточника, всё же способны вызывать неподдельное восхищение. По всецело понятным резонам — наиболее отчётливые, густые и пронзительные характеры у прозаика Булгакова вышли таковыми же и у постановщика Бортко. Дебоширские, бесовские козни свиты Воланда создают неизгладимое впечатление. Демон безводной пустыни Азазелло (…Александр Филиппенко…), регент-переводчик Коровьёв-Фагот (…Александр Абдулов…) и озорной шут, кот-оборотень Бегемот (…Александр Баширов…) не смогли оставить равнодушными зрителей «Мастера и Маргариты», так же, как это случилось и с читателями романа…

    …Азазелло исполняет роль карающей длани при повелителе тьмы Воланде, безжалостно и символически, почти ритуально убивая чекистского…

    Читать дальше

    Мастер и Маргарита

  • Мулан Отзыв о фильме «Мулан»

    Анимация, Военный (США, 1998)

    Грустно, что феминизм выглядит вот так. Меня вообще очень печалит необходимость военных подвигов и героизма. Ведь если они есть - значит исчерпываются резервы.
    С одной стороны, здорово, что у Диснея уже в 1998 году был мультфильм про женщину, которая была не такой, как все и выбрала быть сильной. С другой стороны, в финале она все равно выйдет замуж и станет такой же клушей, как и прочие диснеевские принцессы. С одной стороны, мультфильм - авангард очередной волны феминизма.С другой - Мулан постоянно приходится извиняться за то, что она женщина.
    Можно ли считать борьбой за женские права то, что женщина переоделась в мужчину и совершала мужские поступки? Можно ли считать, что мульт основан на реальных событиях если целую армию побеждает одна слабая девушка? Можно ли вообще считать детским мультфильм, снятый про войну? Тем более так героично и однобоко, как умеет только Дисней. Романтизация "хороших" и демонизация "плохих" в детском кинематографе и приводит к тому, что "нас окружают нелюди, которые только и жаждут поубивать нас всех.

  • Мастер и Маргарита (сериал) Отзыв о фильме «Мастер и Маргарита (сериал)»

    Драма, Романтика (Россия, 2005)

    …часть первая: мистико-демоническая притча на новый, телевизионный лад…

    …перенос книги на экран, пусть даже и в телесериальной, заведомо более длительной и спокойной вариации, не в пример двухчасовой, насыщенной и именно потому почти всегда чрезмерно скомканной и скоротечной киноадаптации — поступок равно как сопряжённый с высокой степенью риска, так и весьма и очень ответственный. А уж если это экранизация наиболее кинематографичной булгаковской классики в виде «Мастера и Маргариты», все вышеозвученные опасности возрастают в степени практически невероятной. Именно потому режиссёр и сценарист Владимир Бортко предпочёл фривольной интерпретации метод побуквенного изложения материала первоисточника. Внося в текст романа лишь сравнительно небольшие личные корректировки. Такой метод оказался, к счастью, целиком оправдан. Ведь язык кино довольно решительно отличается от прозаического. Текст пишется как правило одним единственным автором, самолично. А кинематограф — явление коллективное и симбиотическое. Здесь сплетаются виденья сценариста, режиссёра,…

    Читать дальше

    Мастер и Маргарита