Новогодний киномоб на Мувилибе. Флудилка

Новогодний киномоб на Мувилибе. Флудилка

Открываем и на Мувике годовой флэшмоб, набор будет длиться аж до самого нового года.
Ссылка на моб 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022
Правила еще проще, чем в книжном
А в этой теме можно пофлудить

Какую новую игру вы хотели бы запустить в первую очередь?

1.
22%14
2.
19%12
3.
32%20
4.
13%8
5.
16%10
6.
19%12
7.
30%19
8.
14%9
9.
16%10
10.
21%13
11.
14%9
В опросе приняли участие 63 зрителя и ещё 14 просто посмотрели результаты.

Ветка комментариев

Написать комментарий
  • 

    И самое ж моё любимое - национальные особенности юмора! У кого чёрный, у кого ироничный, у кого немецкий. И почему я не вижу ничего смешного в корейско-японском...

  • Я вот пытаюсь вспомнить что-то смешное в корейско-японских фильмах, но в фильмах, что я видела, помню только юмор, связанный с гротескной мимикой или звуками.
    Есть какой-то пример диалога условно смешного?)

  • Тут ты попала в самую точку - смешных диалогов я тоже не помню. Особенность этих фильмов в мимическом дурацком юморе. Дурацком в данном случае надо воспринимать не в ругательном смысле, а как дурашливость, дуракаваляние и прочее.
    Особенно мне непонятно, когда это дуракаваляние соседствует с драматической линией.
    Для меня самый яркий пример - Чудо в камере (номер не помню).
    Можно возразить, что видеть смешное в моменты глубочайшей ж.. эээ... депрессии - это правильно и вообще очень по-еврейски, чё-те-опять-не-нра?! Но я бы таких аналогий не проводила. Потому что подмечать забавное в прорехах трагедии - это умственная работа по синтезу и анализу действительности. А кривить лицо и изображать идиота - это прямо противоположное, это желание отключить мозг, не думать, стать просто тростником, а не тростником мыслящим))

  • Тут ты попала в самую точку - смешных диалогов я тоже не помню. Особенность этих фильмов в мимическом дурацком юморе. Дурацком в данном случае надо воспринимать не в ругательном смысле, а как дурашливость, дуракаваляние и прочее.
    Особенно мне непонятно, когда это дуракаваляние соседствует с драматической линией.
    Для меня самый яркий пример - Чудо в камере (номер не помню).
    Можно возразить, что видеть смешное в моменты глубочайшей ж.. эээ... депрессии - это правильно и вообще очень по-еврейски, чё-те-опять-не-нра?! Но я бы таких аналогий не проводила. Потому что подмечать забавное в прорехах трагедии - это умственная работа по синтезу и анализу действительности. А кривить лицо и изображать идиота - это прямо противоположное, это желание отключить мозг, не думать, стать просто тростником, а не тростником мыслящим))

  • Я тоже не врубаюсь в корейский юмор. Драму понимаю, жесть понимаю, а юмор не доходит

  • Насколько помню, ты и немецкий не очень уважаешь. А на твой взгляд, общее что-нибудь есть в корейском и в немецком юморе?!

  • Немецкий кинематограф я не очень. Немецкий юмор... нууу, если в плане комедий, то см кинематограф в целом. Если в плане юмористических передач и юмористов,то грубовато шутят. И почему-то считают, что если громко орут, то это типа убедительнее и смешнее.
    Хотя мы с мужем ходили когдато на концерт автора книг о немецкой грамматике, написанных очень остроумно, вот он мне понравился. Жалко, что выдохся.
    Общего между корейцами и немцами в плане юмора нет. Там, где немец пошутит грубовато и/или пошло, я понимаю где и над чем смеяться. В случае корейских комедия я не нахожу, где там вообще должно делать мне смешно

  • Я вообще ничего не знаю о немецком юморе) Приведите хоть один пример, а?)

  • Фильм "красавчик" (Keinohrhasen), "девочки сверху" и "муравьи в штанах" подойдут?

  • Я хотела пример шуток) Фильмы эти я не смотрела)

  • Вот для меня немецкий юмор в кино близок пластическому. Его надо смотреть, невозможно рассказать. Фильмы Тиля Швайгера... Вот хотя бы тот, что в МВ был, ты должна была смотреть. Мед в голове, что ли?..

  • Неа. Мы не встретились с ним в финале))

  • Сходи, что ли, в Классики поиграй, Вендерса возьми))) Лиссабонскую историю

  • Ну уш нет! Я на ЛЛ классиков едва вытерпела)

  • Тю, большая разница! Здесь же до 1995 года фильмы!

  • Как можно занять блондинку на 3 часа? Дать ей листочек бумаги, на котором с обеих сторон написано "переверни"

    Почему блондинка гордится тем, что собрала пазл за 2 недели? На упаковке стояло "от 4 до 6 лет"

  • Лучше скетча Пайтонов про немецкую шутку-убийцу ответа не найти)))

  • Не знаю скетча, бежать и смотреть?

  • а то! я правда в упор не помню, в каком это выпуске, но может быть можно найти по словам немецкая шутка-убийца?)))

  • ууу это близко к петросяну..тогда немецкий я тоже не люблю))

  • Это ты муравьи в штанах еще не видела. Приведенные шутки про блондинок образчик тонкого юмора по сравнению с подобными комедьками

  • Уже одно название доставляет море поводов уржаться...

  • А мне вот в кино немецкий юмор кажется чем-то похожим на корейский.
    Немецкий я бы назвала - простым, простодушным и в этом смысле грубым. Он такой неотёсанный, как лесоруб, давно не выходивший к людям. Хотя, где смеяться, я понимаю. Но шутка вызывает скорее смущение, чем смех.
    Корейский юмор - тоже простодушный, но всё-таки с толикой идиотизма.
    То есть в одном случае - лесоруб, в другом - качественное нарушение, задержка развития или даунизм даже. Хотя впечатление они на меня производят похожее.

  • А для меня эта грань отличает немецкий юмор от корейского кардинально. Лесоруб - он нормальный, ну что поделать, ему пивка, рыгнуть и погоготать над шуткой про жопу.
    Над даунами же смеяться грешно.

  • Тут нельзя не согласится.
    Но при этом вспомнить, что редкий корейский фильм обходится без настоящего дауна. То есть у них к ним достаточно трепетное отношение. Что взрывает мне мозг окончательно. Возможно, они считают, что даун это как наш юродивый - святой человек... И поэтому шутка в стиле даунизма - это не грешно, а наоборот, приобщение, причащение...

  • Согласна)

  • Именно поэтому он и не похож, на мой взгляд))

  • А ты это отличие видишь?!

    Похож не похож - это понятное дело личное мнение. В моем случае это похожесть реакции неприятия что лесорубов, что отсталых. Суть в другом. Кто-нибудь видит эти особенности или видит что-то другое)

  • Конечно, я отличаю юмор топорный, грубый (как сказала 13-я или ты, когда в чем соль шутки понятно, но не смешно) от простого кривляния и даунизма (когда шутки вообще нет, но есть, например, какая-то мимика, которая должна вызывать смех)

  • Да опять я не про то! Ты в немецком именно юморе, киношном, видишь то, что я вижу? И в корейском? Или ты видишь что-то другое?

  • А что ты видишь? Лесорубность в одном случае, даунское кривлянье - в другом?

  • угу

  • Я вижу это же самое.

  • Вот еще несколько человек это увидят и можно формировать первый вопрос для опросника по особенностям национального юмора. Потом пытаться делать классификацию, которую ты любишь)))