Новогодний киномоб на Мувилибе. Флудилка
Открываем и на Мувике годовой флэшмоб, набор будет длиться аж до самого нового года.
Ссылка на моб 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022
Правила еще проще, чем в книжном
А в этой теме можно пофлудить
Какую новую игру вы хотели бы запустить в первую очередь?
Ветка комментариев
Написать комментарий-
Насколько помню, ты и немецкий не очень уважаешь. А на твой взгляд, общее что-нибудь есть в корейском и в немецком юморе?!
-
Немецкий кинематограф я не очень. Немецкий юмор... нууу, если в плане комедий, то см кинематограф в целом. Если в плане юмористических передач и юмористов,то грубовато шутят. И почему-то считают, что если громко орут, то это типа убедительнее и смешнее.
Хотя мы с мужем ходили когдато на концерт автора книг о немецкой грамматике, написанных очень остроумно, вот он мне понравился. Жалко, что выдохся.
Общего между корейцами и немцами в плане юмора нет. Там, где немец пошутит грубовато и/или пошло, я понимаю где и над чем смеяться. В случае корейских комедия я не нахожу, где там вообще должно делать мне смешно -
-
-
-
Вот для меня немецкий юмор в кино близок пластическому. Его надо смотреть, невозможно рассказать. Фильмы Тиля Швайгера... Вот хотя бы тот, что в МВ был, ты должна была смотреть. Мед в голове, что ли?..
-
-
-
-
-
Как можно занять блондинку на 3 часа? Дать ей листочек бумаги, на котором с обеих сторон написано "переверни"
Почему блондинка гордится тем, что собрала пазл за 2 недели? На упаковке стояло "от 4 до 6 лет"
-
-
-
а то! я правда в упор не помню, в каком это выпуске, но может быть можно найти по словам немецкая шутка-убийца?)))
-
-
Это ты муравьи в штанах еще не видела. Приведенные шутки про блондинок образчик тонкого юмора по сравнению с подобными комедьками
-
-
А мне вот в кино немецкий юмор кажется чем-то похожим на корейский.
Немецкий я бы назвала - простым, простодушным и в этом смысле грубым. Он такой неотёсанный, как лесоруб, давно не выходивший к людям. Хотя, где смеяться, я понимаю. Но шутка вызывает скорее смущение, чем смех.
Корейский юмор - тоже простодушный, но всё-таки с толикой идиотизма.
То есть в одном случае - лесоруб, в другом - качественное нарушение, задержка развития или даунизм даже. Хотя впечатление они на меня производят похожее. -
А для меня эта грань отличает немецкий юмор от корейского кардинально. Лесоруб - он нормальный, ну что поделать, ему пивка, рыгнуть и погоготать над шуткой про жопу.
Над даунами же смеяться грешно. -
Тут нельзя не согласится.
Но при этом вспомнить, что редкий корейский фильм обходится без настоящего дауна. То есть у них к ним достаточно трепетное отношение. Что взрывает мне мозг окончательно. Возможно, они считают, что даун это как наш юродивый - святой человек... И поэтому шутка в стиле даунизма - это не грешно, а наоборот, приобщение, причащение... -
-
-
А ты это отличие видишь?!
Похож не похож - это понятное дело личное мнение. В моем случае это похожесть реакции неприятия что лесорубов, что отсталых. Суть в другом. Кто-нибудь видит эти особенности или видит что-то другое)
-
Конечно, я отличаю юмор топорный, грубый (как сказала 13-я или ты, когда в чем соль шутки понятно, но не смешно) от простого кривляния и даунизма (когда шутки вообще нет, но есть, например, какая-то мимика, которая должна вызывать смех)
-
Да опять я не про то! Ты в немецком именно юморе, киношном, видишь то, что я вижу? И в корейском? Или ты видишь что-то другое?
-
-
-
-
Вот еще несколько человек это увидят и можно формировать первый вопрос для опросника по особенностям национального юмора. Потом пытаться делать классификацию, которую ты любишь)))