Азиатофилия

Азиатофилия

Периодически всплывают спорные вопросы, связанные с заполнением профилей азиатских актеров и фильмов, особенно корейских и возникают нешуточные дискуссии с редакторами. Тема создана для обсуждения и выработки основных правил заполнения профилей.

PS За разъяснения, ссылки и исторические справки- спасибо Omiana.

Ветка комментариев

Написать комментарий
  • 

    Это не было ошибкой. Извините за прямоту, но иначе никак. Вы, по ходу, снова не догоняете суть вопроса. Мы сейчас не пиписками меряемся, у кого корейский лучше, а обсуждаем, как сделать каталог корейских имен наиболее понятным и популярным среди пользователей МЛ. Ну исправите вы Чон Иль У на Чон Ир У. Во-первых, никто не поймет, кто это, а во вторых, вы просто не найдете эту персона в гугле, набрав Чон Ир У. Вы отдаете себе отчет, что здесь не сайт корееведов, а развлекательный портал с киношной тематикой? Люди сюда не за знанием корейского приходят, а уже с более или менее устоявшимся представлением того, как звучит имя интересующей его персоны. Вот скажите, что скажет имя Ким Ги Док среднестатистическому зрителю? НИЧЕГО! Он знает Ким Ки Дука - знаменитого корейского режиссера, а на то, что, видите ли, в учебнике корейского языка правила чтения такие-то, ему откровенно наплевать.
    Почему же не сделать тогда как в википедии: популярное имя заглавным, а правильное в альтернативных?

    Для кого и в каких целях вы делаете базу данных?

  • Можно не так экспрессивно?

    Почему же не сделать тогда как в википедии: популярное имя заглавным, а правильное в альтернативных?



    В принципе, я не против.

  • Уточню - только имеет смысл тогда не у всех подряд брать популярные имена, а самые устоявшиеся. Те же прозвучавшие в комментах Чхве Ши Вон, Ким Ки Дук, Чон Иль У, Пак Шин Хе, наверное, в эту же степь, т.е. именно те, что на слуху. Гуглить же всех актеров на предмет поиска самого популярного имени, имхо, напрасный труд. Особенно, когда речь идет о только набирающих популярность актерах, их имена еще не так запали в память и психологически проще принять правильное чтение.

    В общем-то, мне тоже Ши Вон духовно ближе Си Вона х))

  • Верните Ким Ки Дуку его законное имя!

  • Ок.

  • Всех подряд и не получится. Актеры второго плана вряд ли имеют русские странички.
    Но таких ребят очень много. Навскидку: ваш вариант Чи Чха Ук. Просто наберите в поиске. Вы нашли Чи Чха Ука?

  • Да. Например - http://www.showasia.ru/archives/tag/chi-chhan-uk или http://doramakun.ru/search/%D1%87%D0%B8%20%D1%87%D1%85%D0%B0%D0%BD%20%D1%83%D0%BA/

    Это актер, набирающий популярность, искаженное чтение еще толком не закрепилось. Так что тут как раз лучше сохранить правильное написание.

  • Т.е. все-таки я за то, чтобы популярное имя в качестве основного использовалось в виде исключений, когда персона уже имеет безусловную и многолетнюю известность под таким именем.

  • В его группе в вк под фамилией Чжи число подписчиков стремится к 10000. Но вам это, конечно, тоже, что в лоб, что по лбу)))
    Гугл выдает Чи - 29700 ссылок, Чжи - 77600. Но это ведь снова не аргумент, так?)
    Далее смотрим на более авторитетные и популярные сайты с узкой дорамной наравленностью
    Дорама тв - Чжи
    Дорама кун - Джи
    Киноазия - Чжи
    Фансаб Альянс - Чжи
    Есазия - Чжи
    Вк группа Дорама (55 657 подписчиков) https://vk.com/club34005 - Чжи
    Мания - Чжи
    Гринти - Чжи.

    Вы серьезно? О, вы просто непрошибаемы. Я даже и не знаю, что говорить в такой ситуации и что обсуждать... Это тупик.

  • В том-то и дело, что приведенные вами цифры не идут ни в какое сравнение с популярностью тех же Ким Ки Дука, Чхве Ши Вона или Чон Иль У. Все относительно.

    Если авторитетные ресурсы (а моя цель как раз - помочь сделать МЛ таким) будут писать правильно, то и те же фанатские сообщества, и спецресурсы однажды могут изменить названия своих тем и профилей актеров. Слепо подстраиваться под них - тупиковый путь.

    А для целей поиска сейчас есть альтернативные имена, которые всем открыты и доступны.

  • Смею предположить, что дорамы вы смотрите в оригинале, не пользуясь ничьими работами по переводу, ни под кого не подстраиваясь? Это бы все объяснило, потому как все дорамщики как раз-таки подстраиваются))) Не слишком ли называть МЛ законодателем? МЛ еще слишком юн и для того, чтобы набрать популярность (а здесь и авторитет рядом) мы вынуждены подстраиваться под запросы масс. Юля, вы еще до такого не доросли, чтобы кому-то диктовать свои условия. Вот когда займетесь официальными переводами, тогда и сможете утверждать правильность написания своих работ. Но сейчас, мне кажется, вы слишком много на себя берете.

  • Пожалуйста, обратите внимание на вопрос, который я вам задал ниже. :)

  • Оль, я здесь тоже не могу согласится с тобой. 지창욱 именно Чи Чха Ук, а не Чжи. Как и Чи Сон, а не Чжи Сон.
    Как и Чу Вон, а не Чжу Вон.
    Потому что ㅈ в первом слоге читается именно "ч", а не "чж", вот во втором слоге - да, "чж".

  • Наташ, я здесь не за чистоту корейского языка выступаю. Поклонников дорам очень много. Им плевать на то, как правильно пишется слово по букварю. Они привыкли его видеть таким-то - и если оно написано не так, как они уже полюбили (Шивончика не забыла?), то считают неправильным и не будут доверять такому источнику, где их любимчика "неправильно" обозвали. Улавливаешь мою мысль? Моя цель - продвижение МЛ в массы, а не борьба за чистоту языка. Правила я знаю))) Но это не мешает быть гибкой в определенных условиях.

  • Я знаю, то ты знаешь правила! Но те, кто читают это всё, не знают, хотелось бы, чтоб они тоже вникли и сказали своё мнение со стороны. У них свежий взгляд, не замутнённый нашей азиатофилией.:)))))))

  • Можно. Если вы хотя бы попытаетесь услышать то, что до вас пытаются донести без экспрессии.