Азиатофилия
Периодически всплывают спорные вопросы, связанные с заполнением профилей азиатских актеров и фильмов, особенно корейских и возникают нешуточные дискуссии с редакторами. Тема создана для обсуждения и выработки основных правил заполнения профилей.
PS За разъяснения, ссылки и исторические справки- спасибо Omiana.
Ветка комментариев
Написать комментарий-
Всех подряд и не получится. Актеры второго плана вряд ли имеют русские странички.
Но таких ребят очень много. Навскидку: ваш вариант Чи Чха Ук. Просто наберите в поиске. Вы нашли Чи Чха Ука? -
Да. Например - http://www.showasia.ru/archives/tag/chi-chhan-uk или http://doramakun.ru/search/%D1%87%D0%B8%20%D1%87%D1%85%D0%B0%D0%BD%20%D1%83%D0%BA/
Это актер, набирающий популярность, искаженное чтение еще толком не закрепилось. Так что тут как раз лучше сохранить правильное написание.
-
Т.е. все-таки я за то, чтобы популярное имя в качестве основного использовалось в виде исключений, когда персона уже имеет безусловную и многолетнюю известность под таким именем.
-
В его группе в вк под фамилией Чжи число подписчиков стремится к 10000. Но вам это, конечно, тоже, что в лоб, что по лбу)))
Гугл выдает Чи - 29700 ссылок, Чжи - 77600. Но это ведь снова не аргумент, так?)
Далее смотрим на более авторитетные и популярные сайты с узкой дорамной наравленностью
Дорама тв - Чжи
Дорама кун - Джи
Киноазия - Чжи
Фансаб Альянс - Чжи
Есазия - Чжи
Вк группа Дорама (55 657 подписчиков) https://vk.com/club34005 - Чжи
Мания - Чжи
Гринти - Чжи.Вы серьезно? О, вы просто непрошибаемы. Я даже и не знаю, что говорить в такой ситуации и что обсуждать... Это тупик.
-
В том-то и дело, что приведенные вами цифры не идут ни в какое сравнение с популярностью тех же Ким Ки Дука, Чхве Ши Вона или Чон Иль У. Все относительно.
Если авторитетные ресурсы (а моя цель как раз - помочь сделать МЛ таким) будут писать правильно, то и те же фанатские сообщества, и спецресурсы однажды могут изменить названия своих тем и профилей актеров. Слепо подстраиваться под них - тупиковый путь.
А для целей поиска сейчас есть альтернативные имена, которые всем открыты и доступны.
-
Смею предположить, что дорамы вы смотрите в оригинале, не пользуясь ничьими работами по переводу, ни под кого не подстраиваясь? Это бы все объяснило, потому как все дорамщики как раз-таки подстраиваются))) Не слишком ли называть МЛ законодателем? МЛ еще слишком юн и для того, чтобы набрать популярность (а здесь и авторитет рядом) мы вынуждены подстраиваться под запросы масс. Юля, вы еще до такого не доросли, чтобы кому-то диктовать свои условия. Вот когда займетесь официальными переводами, тогда и сможете утверждать правильность написания своих работ. Но сейчас, мне кажется, вы слишком много на себя берете.
-
-
Оль, я здесь тоже не могу согласится с тобой. 지창욱 именно Чи Чха Ук, а не Чжи. Как и Чи Сон, а не Чжи Сон.
Как и Чу Вон, а не Чжу Вон.
Потому что ㅈ в первом слоге читается именно "ч", а не "чж", вот во втором слоге - да, "чж". -
Наташ, я здесь не за чистоту корейского языка выступаю. Поклонников дорам очень много. Им плевать на то, как правильно пишется слово по букварю. Они привыкли его видеть таким-то - и если оно написано не так, как они уже полюбили (Шивончика не забыла?), то считают неправильным и не будут доверять такому источнику, где их любимчика "неправильно" обозвали. Улавливаешь мою мысль? Моя цель - продвижение МЛ в массы, а не борьба за чистоту языка. Правила я знаю))) Но это не мешает быть гибкой в определенных условиях.
-
Я знаю, то ты знаешь правила! Но те, кто читают это всё, не знают, хотелось бы, чтоб они тоже вникли и сказали своё мнение со стороны. У них свежий взгляд, не замутнённый нашей азиатофилией.:)))))))