Имя на английском | Julia Verdin |
Карьера | Продюсер, Актриса |
- Отзыв о фильме «Венецианский купец»
Драма, Мелодрама (Великобритания, Италия, Люксембург, 2004)
Это очень-очень скучно. Сюжет максимально бредовый, никакой логики и здравого смысла. Не знаю, может, в средние века в театре такое публике могло бы понравиться, а здесь и сейчас это всё смотреть невыносимо. В-третьих, ужасный язык. Нет ничего хуже Шекспира в оригинале. Он прекрасен в переложении Маршака и Пастернака, но они вложили в свои переводы больше своего таланта, чем было в оригинале. Я не уверена, говорили ли когда-либо англичане таким языком, каким говорят герои Шекспира, сомневаюсь в этом, но то, что так давно не говорят, это точно. Что лексически, что грамматически эти тексты устарели, и понять их чрезвычайно сложно. В-четвёртых, сюда умудрились впихнуть гейскую тему, хотя в пьесе этого не было. В-пятых, сюжет максимально неприятный, все друг над другом жестоко издеваются, не проявляя ничего человеческого. В-шестых, мне не понравились актёры - ни одного красивого или хотя бы приятного, обаятельного лица, игра ничем не тронула. Ничего не могу сказать о дизайне, возможно, он исторически точен, но мой глаз ничего не радовало. Мне не понравилось ничего в этом фильме.…
Читать дальше- мне нравится
- комментировать
- в избранное
- ссылка
- Отзыв о фильме «Леди и разбойник»
Драма, Исторический (Великобритания, Италия, 1989)
На днях вдруг в памяти всплыл фильм "Леди и разбойник" / "The Lady and the Highwayman", который я смотрела в ранней юности. Помнится, кино мне тогда очень понравилось, кое-какие моменты из него помню до сих пор. Только сравнительно недавно я узнала, что он был снят по роману Картленд. И я, уже разочаровавшись в книгах Картленд, смеха ради отважилась взять первоисточник и посмотреть, как оно там было написано. Книгу прочла запоем!
Отличия экранизации от романа есть, конечно, это как всегда. Но они по большей части лишь в деталях, ведь всех подробностей книги всё равно не передать за полтора часа эфирного времени. Лишь финал, мне кажется, в кино напряжённей получился, чем в книге. Пересмотрев экранизацию после книги, я получила ещё дозу романтики. Кстати, я и не знала, что в роли разбойника Люция Вайна снимался юный Хью Грант, но его имя в те далёкие годы мне ни о чём не говорило. Других актёров я, вроде, до сих пор не знаю, но играли они замечательно! И если в книге Рудольф Вайн повозмущал…
Читать дальше