Профиль зрителя Little_Dorrit

Little_Dorrit
Имя: Анна
Пол: женский
Дата рождения: 12 апреля 1991 г.
Профиль на LiveLib: Little_Dorrit
Дата регистрации: 4 октября 2013 г.
Статус: Редактор
Рейтинг: 1600 баллов
Индекс активности: 764 балла

О себе

Мужество - не в силе руки и не в искусстве владения мечом, мужество - в том, чтобы владеть собой (С)

Последние просмотренные фильмы

Любимые фильмы

Любимые сериалы

Любимые персоны

Теги

Последний отзыв

  • Королева Чхорин (сериал) Отзыв о фильме «Королева Чхорин (сериал)»

    Исторический, Комедия (Южная Корея, 2020)

    Давно уже планировала поразмышлять «вслух» по поводу этой дорамы и наконец, время для этого пришло. И я в общем-то не поддерживаю какой-то мировой «ужас» от этой дорамы и не вижу в ней чего-то уж прям такого криминального. Она мне понравилась, я её оценила и в целом хочется сравнить её с оригинальной экранизацией.

    Во-первых, я не поддерживаю тенденцию того, что якобы что-то эта дорама нарушает. По одной простой причине. Да здесь есть исторические персонажи, но нам прямым текстом и визуально показаны элементы фантастики – перенос человека из наших дней в прошлое, что сразу же говорит о том, что всё это будет выдумкой. Поэтому смысл искать в фантастике и фэнтези какую-то реальность? Нет, конечно это может побудить поискать историческую реальность, но тут уж здравомыслящий человек нормально оценит где правда и где ложь. Есть даже отдельное направление для этого – ромфант про попаданцев. И тут как бы нелепо придираться к тому, что это фантазия и выдумка. Чернокожая же королева Великобритании уже как бы на экраны вышла и зрители-то осознают художественное допущение этому. Это первое. Второе – зрителю никто и не обещает погружение в сериал по сюжету напоминающему «Угымчи: Цветок маша». Здесь история – декор, а не первопричина всех событий. Третье. Если вы не довольны тем что есть элементы фэнтези, фантастики в исторических реалиях, то не снимайте на подобную тему, особенно если вы знаете реакцию толпы. В четвёртых – говорить о том, что это якобы покусительство Китая на какие-то права вообще нелепо. Почему? Потому что роман изначально написан для Китая, он в китайских декорациях и герои – китайцы. Единственный момент с Кореей в экранизации Китая – то что семейная пара на отдых в Корею поехала просто путешествовать, никакую историческую правду там не отстаивали. И собственно вы сами купили права на экранизацию, вы сами взяли китайский сюжет для адаптации, причём тут актёры? Им что дали в том они и играют. Не нравится Китай, берите свои романы экранизируйте и всё, проблемы-то? И наконец, последнее. Реклама это всего лишь реклама, хотите покупайте, хотите нет, на сюжет дорамы китайская лапша, или китайский стаканчик вообще никак не повлияет.

    На тему нелепостей вокруг дорамы я высказалась, теперь уже поговорим о схожести и расхождении сюжета. И вот тут хочется сказать, что мне понравилась оригинальная версия и мне понравилась эта дорама, но каждая по-своему.

    В экранизации Китая были привлечены достаточно молодые и на тот момент не особо известные актёры. Бюджет дорамы был очень мизерным, что естественно сказалось на визуальной составляющей, но это, к слову, добавляло эффект комедии сюжету. Поэтому главный упор ставили именно на сценарий и работу актёров и да, благодаря им дорама влетела в топы и до сих пор считается одной из лучших дорам. Огромным плюсом тут ещё являются и ОСТы, которые как раз исполнил Питер Шен (Шен И Лунь) исполнитель главной роли, показав тем самым, что его музыкальное образование не прошло даром. И при всей жёсткой китайской цензуре, создатели очень ловко и умело смогли показать даже возможность нетрадиционных отношений, как один из вариантов продолжения. Почему? Потому что здесь персонаж принял себя таким каким он есть, здесь не было того, что один персонаж куда-то временно пропал, а потом снова появился, здесь одна личность слилась с другой, приняв её. Здесь мужчина себя принял как женщину. В результате удалось избежать лишних страданий персонажей и во всяком случае герою не пришлось переживать из-за того что он её потерял такой какой она привлекла его внимание. Вот эта позиция для меня более близка.

    Чем же хороша корейская интерпретация? Сразу видно, что здесь очень хороший бюджет, хорошие костюмы и декорации. И естественно актёры здесь более раскрученные, популярные и да, они из числа тех, что мне нравятся. По сценарию всё хорошо, динамично и увлекательно. Но, что конкретно не дало мне высшую оценку сериалу? Неоднозначность того, как были поданы отношения персонажей. Не в плане того что мужчина в теле женщины, а то что в итоге это привело к бессмысленному драматизму. Если бы королева оказалась в теле героя и жила бы его жизнью, это было бы ещё более интересно и эффектно, но понятное дело дорабатывать сюжет нельзя. Но в итоге, нам здесь показывают что герой всего лишь оказался в теле женщины, провёл в нём какое-то время и всё, он не испытывал грусть или переживание от расставания с человеком, с которым пробыл долгое время, единственное, что он был рад за то что Чольджон выполнил свои задумки и это конечно круто, но… В этой ситуации получается что королева просто нашла лайт –способ примириться с собой и своим мужем, по сути ничего для этого не делая – получив готовую работу. И понятное дело, что в итоге-то разница всё равно будет очевидна для героя. То есть да, нам дали достаточно приятный финал, но взамен этому пожертвовав более серьёзной смысловой нагрузкой, обесценив ряд моментов.

    Но, если вы не смотрели «Легенду о возвышении жены наследного принца» и просто хотите окунуться в сам сюжет, тогда действительно рекомендую и у вас не останется в итоге каких-то недомолвок.

Друзья