Всего фильмов | 13 |
Карьера | Актёр |
-
Коллективная подборка фильмов "Книжные экранизации"
5724 фильма
Вы знаете, что делать.
Вперед!- мне нравится
- 10 комментариев
- комментировать
- в избранное
- ссылка
-
Подборка фильмов "Зомби"
258 фильмов
Подборка фильмов о зомби, которые предпочитают на завтрак мозги или кишочки.
Собираю все топовые и известные, а также трэшачок, о котором никто и не слыхивал.Зо́мби (англ. zombie, гаит. креольск. zonbi, северный мбунду nzumbe) — мифический архетипический персонаж современной массовой культуры. Под зомби понимается, как правило, оживлённый фантастическим образом труп, реже живой человек, полностью потерявший контроль над собой и своим телом или подчиняющийся чьим-то приказам.
- мне нравится
- 63 комментария
- комментировать
- в избранное
- ссылка
-
Коллективная подборка фильмов "Творческие профессии"
805 фильмов
Фильмы любых жанров о людях творческих профессий (художники, музыканты, актеры и т.п.).
- мне нравится
- комментировать
- в избранное
- ссылка
-
Коллективная подборка фильмов "Фильмы о неравных возрастных отношениях"
138 фильмов
Фильмы о романтических отношениях между людьми, с разницей в возрасте, которая может вызвать неодобрение у окружающего общества.
- мне нравится
- 5 комментариев
- комментировать
- в избранное
- ссылка
-
Подборка фильмов "Вишлист"
673 фильма
Для игры "Дайте Две" и не только
- мне нравится
- комментировать
- в избранное
- ссылка
-
Коллективная подборка фильмов "Фильмы, в названии которых встречается женское имя"
3655 фильмов
... а также фамилия, прозвище, псевдоним.
Фильмы, сериалы, анимация, аниме. Можно исторические и биографии. Только художественные! Только в русских названиях! Только люди.
- мне нравится
- 12 комментариев
- комментировать
- в избранное
- ссылка
-
Коллективная подборка фильмов "Фильмы в переводе Гоблина"
92 фильма
Дмитрий Пучков, он же Goblin - самый известный в России переводчик.
В подборку добавлены только правильные переводы Гоблина от студии "Полный Пэ".
Отличаются адекватностью и максимальным соответствием оригинальному тексту фильма. Нецензурная брань, если таковая имеет место быть в оригинале, переводится как нецензурная брань. Если брани в оригинале нет (см. детские мультики, старые фильмы), значит и в переводе брани нет.- мне нравится
- комментировать
- в избранное
- ссылка