Жанр | Мелодрама |
Возрастной ценз | 12+ |
Рейтинг MPAA | R |
Хронометраж | 2 ч. 09 мин. |
Режиссер |
|
Премьера | 7 сентября 2012 г. (В России — 10 января 2013 г.) |
Киностудия | Focus Features |
Страна | Великобритания |
Сценарий |
|
Продюсер |
|
Оператор |
|
- Донал Глисон
- Джуд Лоу
- Мэттью Макфэдиен
- Кира Найтли
- Аарон Тейлор-Джонсон
- Макс Беннетт
- Николас Блатт
- Алисия Викандер
Содержание
Встречая приехавшую из Петербурга мать, молодой блистательный офицер граф Вронский знакомится с женой влиятельного петербургского чиновника Анной Карениной. Огонь страсти вспыхивает мгновенно, но их любовь шокирует высшее общество. В мире, где правят предрассудки и стереотипы, ей придётся сделать поистине непростой выбор между семьёй и всепоглощающей страстью…
Отзывы
-
Kseniya_Ustinova
12 августа 2015 г., 07:18В первые минуты я испытала непередаваемый восторг! Ну вот какой смысл делать сотую дословную экранизацию огромной книги в полуторачасовой фильм? Правильно – никакого! Поэтому увидеть, как они ушли от экранизации и пришли к постановке, к зрелищности, к драйвовому пиршеству красок, постоянно сменяющимся декорациям и семенящими и снующими везде людьми – было очень здорово! Таким и должно быть искусство кино - зрелищным и картинным, особенно когда вы берете сюжет, которым уже не удивить и нового ничего из него не выжать. Еще в самом начале мне показалось, что эти актеры и декорации сбежали из советских фильмов, все было настолько родное и приятно глазу. Все было совершенно русское! Я считаю, все награды фильм получил заслужено – операторская съемка завораживающая, музыка звучащая не замолкающим симфоническим оркестром пробирала до глубины души, костюмы не давали глазам моргать. Брат Стива и Костя мне понравились больше всего – их линии вышли наиболее русскими глубокими и Тостовскими, что ли. Но косякнуть они таки умудрились. Где-то последняя треть перестала быть постановкой, все стало…
Читать дальшеВ первые минуты я испытала непередаваемый восторг! Ну вот какой смысл делать сотую дословную экранизацию огромной книги в полуторачасовой фильм? Правильно – никакого! Поэтому увидеть, как они ушли от экранизации и пришли к постановке, к зрелищности, к драйвовому пиршеству красок, постоянно сменяющимся декорациям и семенящими и снующими везде людьми – было очень здорово! Таким и должно быть искусство кино - зрелищным и картинным, особенно когда вы берете сюжет, которым уже не удивить и нового ничего из него не выжать. Еще в самом начале мне показалось, что эти актеры и декорации сбежали из советских фильмов, все было настолько родное и приятно глазу. Все было совершенно русское! Я считаю, все награды фильм получил заслужено – операторская съемка завораживающая, музыка звучащая не замолкающим симфоническим оркестром пробирала до глубины души, костюмы не давали глазам моргать. Брат Стива и Костя мне понравились больше всего – их линии вышли наиболее русскими глубокими и Тостовскими, что ли.
Но косякнуть они таки умудрились. Где-то последняя треть перестала быть постановкой, все стало происходить слишком медленно и по киношному. Это была фатальная ошибка - если бы водевиль не остановился и фильм был драйвовым пиршеством до самого конца он получил бы от меня оценку повыше. -
Tsumiki_Miniwa
6 февраля 2015 г., 15:33Нет и еще раз нет. Слишком мало хороших эмоций от просмотра. Вроде и неплоха идея связать все с театром и показать наигранность, фальшивость общества Петербурга и Москвы, но подчас сцены мелькали с такой скоростью, что не успевала даже сконцентрироваться и осознать, что и как. Кира Найтли — неплохая актриса, но, пожалуй, Софи Марсо была лучше в этой роли. С образом Вронского несостыковки. На роль княгини Бетси подобрали далеко не миловидную актрису, и это бросалось в глаза каждый раз.. Есть и плюсы, конечно. Удачный ход с замиранием сцены и актеров, декорации театра и пейзажи радуют глаз. Все это в очередной раз подтверждает, что снять достойную экранизацию очень сложно.
-
Allexman
5 января 2016 г., 12:52Блестящий фильм. К моему сожалению посмотрел его только сейчас. В жизни видел только одну такую же сильную экранизацию - «Бегущая по волнам»… Во-первых нужно понять, что это за произведение искусства - это сон о книге Толстого. И этот сон никак не надо сравнивать, как с самою книгой, так и с постановками, хотя бы и по Станиславскому, на тему… Фильм блестящий. Сон, конечно с американским акцентом, но больше с авторским … Жизнь – прекрасна, во всех своих красках во всем блеске свежести, изяществе, тонкости и простоте… И конечно не хорошо быть пусть и прекрасной и тонкой и страстной и.. и.. , но развратной женщиной… даже развратным мужчиной быть спокойнее… Актриса в роли Анны – генератор страсти, который и заводит этот фильм. Костюмы, общая обстановка и детали, свет и блеск живого и не живого все это свито вместе сущностью Анны скреплено и выброшено зрителю - «я бы сердце тебе преподнес – на жри..». Сквозь это страстное существование иногда пробиваются мысли Толстого. Скорее поучительные.. впрочем они не сильно мешают.. возможно даже оттеняют.. Некоторым не нравятся блондины...…
Читать дальшеБлестящий фильм. К моему сожалению посмотрел его только сейчас. В жизни видел только одну такую же сильную экранизацию - «Бегущая по волнам»… Во-первых нужно понять, что это за произведение искусства - это сон о книге Толстого. И этот сон никак не надо сравнивать, как с самою книгой, так и с постановками, хотя бы и по Станиславскому, на тему…
Фильм блестящий. Сон, конечно с американским акцентом, но больше с авторским … Жизнь – прекрасна, во всех своих красках во всем блеске свежести, изяществе, тонкости и простоте… И конечно не хорошо быть пусть и прекрасной и тонкой и страстной и.. и.. , но развратной женщиной… даже развратным мужчиной быть спокойнее…
Актриса в роли Анны – генератор страсти, который и заводит этот фильм. Костюмы, общая обстановка и детали, свет и блеск живого и не живого все это свито вместе сущностью Анны скреплено и выброшено зрителю - «я бы сердце тебе преподнес – на жри..». Сквозь это страстное существование иногда пробиваются мысли Толстого. Скорее поучительные.. впрочем они не сильно мешают.. возможно даже оттеняют..
Некоторым не нравятся блондины... Но блондины не существуют в природе сами по себе.. Центр фильма такая испанская брюнетка, что ее должен оттенять блондин.. У фильма свои законы.
Фильм, конечно вторичен. Это не цветок в пустыне, хлеву или в поле. Это растение на небоскребе.. это настоящий русский сон, увиденный американцем, чутко переживающим Толстого. -
Kvertoff
18 декабря 2016 г., 00:24Любая экранизация настолько известной книги, как роман Льва Толстого, априори подвергается нападкам со стороны тех, кто любит проводить параллели между постановкой и литературным первоисточником. Конечно, разница между воображением читателей и видением режиссера порой бывает колоссальной, что сказывается на впечатлениях и неоправданных ожиданиях. Я тоже сначала хотел увидеть на экране роскошь и великолепие антуража, соответствующего той ушедшей временной эпохи. Поэтому когда увидел меняющиеся театральные декорации и кукольные поезда, то был разочарован и обескуражен. Что это за бюджетный вариант водевиля?! Но взглянув на ситуацию с другой стороны, всё же признаю, что режиссер нашел отличный компромисс ограниченному бюджету. Эта театральность подчеркнула то неестественное по современным меркам положение вещей в обществе. Все эти нормы поведения и правила этикета, учтивые возвышенные фразы вперемешку со злобными шепотками, пышные юбки с утягивающими корсетами кажутся такой же нелепой бутафорией, прикрывающей реальность.
Вообще я в очередной раз осознал, что люблю эту книгу за то,…
Читать дальшеЛюбая экранизация настолько известной книги, как роман Льва Толстого, априори подвергается нападкам со стороны тех, кто любит проводить параллели между постановкой и литературным первоисточником. Конечно, разница между воображением читателей и видением режиссера порой бывает колоссальной, что сказывается на впечатлениях и неоправданных ожиданиях. Я тоже сначала хотел увидеть на экране роскошь и великолепие антуража, соответствующего той ушедшей временной эпохи. Поэтому когда увидел меняющиеся театральные декорации и кукольные поезда, то был разочарован и обескуражен. Что это за бюджетный вариант водевиля?! Но взглянув на ситуацию с другой стороны, всё же признаю, что режиссер нашел отличный компромисс ограниченному бюджету. Эта театральность подчеркнула то неестественное по современным меркам положение вещей в обществе. Все эти нормы поведения и правила этикета, учтивые возвышенные фразы вперемешку со злобными шепотками, пышные юбки с утягивающими корсетами кажутся такой же нелепой бутафорией, прикрывающей реальность.
Вообще я в очередной раз осознал, что люблю эту книгу за то, что в ней показана жизнь со всеми ее горестями и радостями, страстями и ограничениями, ошибками и надеждами. Сценарий был значительно упрощен, чтобы уместить основные сюжетные перипетии в двухчасовой хронометраж. Но если кто-то хочет продлить свое пребывание в той самой атмосфере, то может просто взять книгу, которая наверняка имеется в каждой домашней библиотеке. Наверное, я получил удовольствие от версии Джо Райта, потому что не воспринимал фильм экранизацией романа, а всего лишь напоминанием о прочитанном. Я не зацикливался на том, что множество разных эпизодов было вычеркнуто из сценария, а ход событий слишком стремительно развивался. Напротив, я получал удовольствие, когда мои любимые цитаты и моменты из книги появлялись на экране. Танец на балу Карениной и Вронского, объяснения Левина и Китти при помощи букв, День рождения Сережи, скачки и последующие объяснения с Карениным, драматичный эпизод в театре. Это то, что не могло оставить меня равнодушным.
Справедливости ради отмечу и недостатки фильма. Я не очень доволен кастингом актеров, исполнявших главные роли. Дело не в том, что они внешне не соответствуют моим представлениям. Мне абсолютно всё равно будет ли Вронский брюнетом или блондином и какие у него усы. Но важно же сохранить характер персонажа! От этого напрямую зависит, как именно воспринимаются события. Здесь Вронский ни рыба, ни мясо. Разве такой посредственный молодой человек способен вскружить голову замужней даме? Кира Найтли красива в роскошных нарядах и украшениях. В некоторых эмоциональных эпизодах она мне даже понравилась, пока не показывала свой оскал и не переигрывала. Но где характер Анны и ее харизма? Что это за истеричная девчонка на ее месте? Если бы в моей голове не было четких книжных образов, то я вряд ли оценил бы весь драматизм сложившейся ситуации и проникся бы сочувствием к главной героине. Я не могу назвать это удачной экранизацией романа, но люблю саму историю и получил эстетическое удовольствие от напоминания о ней. За это режиссеру отдельное спасибо.
-
ArturSumarokov
6 ноября 2015 г., 17:51Каренина Постмодерн
Хрестоматийный роман выдающегося классика русской литературы Льва Николаевича Толстого «Анна Каренина» стал объектом бесчисленных экранизаций едва ли не со времен изобретения кинематографа как такового. Сюжет книги, впрочем, известный даже самому необразованному и люмпенизированному гражданину России и не только для блистающего мира кино идеален: истинная любовь, пылкая страсть, расплата, драма общества и человека в нем, а также мишура балов и светских раутов царской России, которой противопоставляется благочинная русская же деревня, полна патриархальности и сакральности. Двадцать пять экранизаций, снятых в самых разных странах, от Европы до экзотической Индонезии, где несчастная Анна, естественно, сменила цвет кожи и суть страданий, но среди этого вороха итальянских, американских, британских и немецких (едва ли кто-нибудь сможет понять хоть когда-либо загадочную русскую душу, кроме самих русских и, возможно, немцев, любовь которых к русской литературе исчисляется многочисленными экранизациями не только похождений Анны Карениной) версий книги едва ли…
Читать дальшеКаренина Постмодерн
Хрестоматийный роман выдающегося классика русской литературы Льва Николаевича Толстого «Анна Каренина» стал объектом бесчисленных экранизаций едва ли не со времен изобретения кинематографа как такового. Сюжет книги, впрочем, известный даже самому необразованному и люмпенизированному гражданину России и не только для блистающего мира кино идеален: истинная любовь, пылкая страсть, расплата, драма общества и человека в нем, а также мишура балов и светских раутов царской России, которой противопоставляется благочинная русская же деревня, полна патриархальности и сакральности. Двадцать пять экранизаций, снятых в самых разных странах, от Европы до экзотической Индонезии, где несчастная Анна, естественно, сменила цвет кожи и суть страданий, но среди этого вороха итальянских, американских, британских и немецких (едва ли кто-нибудь сможет понять хоть когда-либо загадочную русскую душу, кроме самих русских и, возможно, немцев, любовь которых к русской литературе исчисляется многочисленными экранизациями не только похождений Анны Карениной) версий книги едва ли можно найти реально интересную и достойную. Лучшей иностранной Карениной стала, по мнению очень многих критиков и зрителей, Вивьен Ли в одноименной ленте 1948 года от Жюльена Дювивье, но с советской Анной в исполнении Татьяны Самойловой ей, увы, не сравнится, ибо фильм Александра Зархи 1967 года стал недосягаемым эталоном.
В 2012 году покрытый дымом и копотью поезд вновь с чувством большого самоудовлетворения проехался по каренинским косточкам в долгожданной и ставшей впоследствии дико обсуждаемой картине британского режиссера и продюсера Джо Райта, который ранее в 2005 году снял весьма пристойное переложение «Гордости и предубеждения» Джейн Остин. Райт как истинное дитя своего поколения решил на сей раз отринуть напрочь классическую форму нарратива и академичность режиссуры, сняв далеко не самую дотошную и точную версию литературного первоисточника. В паре со знаменитым британским кинодраматургом, давним любителем русских и прочих литератур Томом Стоппардом, который вооружился нехитрым и неоригинальным принципом, что жизнь — это театр, а мы в ней все актеры, Райт представил на суд публики и зрителей на редкость искаженную и прокрученную до состояния малоаппетитного суррогатного художественного фарша интерпретацию романа, которому постмодернистская оргия стилей и жанров строго противопоказана. «Анна Каренина» от Джо Райта — это извращенная буффонада, клоунский гротеск, изогнуто-манерный и чрезмерно театрализованный вплоть до абсурдизма происходящего китч, девальвирующий все нешуточные страдания главных героев книги до уровня дешевого бульварного чтива, до уровня нехитрых любовных романов Даниэллы Стил с их гипертрофированностью и оторванностью от всего, в особенности от исторического контекста, заменив его красивым бэкграундом.
Это кино, в котором вызывающая форма напрочь победила и подавила содержание, превратив глубочайшую трагедию Анны Карениной и всего тогдашнего русского общества(не забываем о Николае Левине, пытающемся обрести себя и постичь духовность в суровой деревенской жизни старой России) в опереточный фарс, в легкую виньетку, ориентированную на поколение соцсетей. Фильм откровенно формален и все в нем смешалось в неудобоваримую кашу, как в доме Облонских. Совершенно незнакомый с литературным первоисточником человек при просмотре данной ленты может принять за чистую монету весь происходящий на экране китч, в котором Анна Каренина больше смахивает на похотливую наркоманку с целым букетом неизлечимых психических расстройств(морфий употребляется в столь гигантских количествах, что герой Булгакова просто бы не просыхал), а ядреная клюква цветет и пахнет пышным цветом неизобретательных клише.
Вот в десятый раз закадрово завывают «Во поле березка стояла», причем ни полей, ни березок как-то не показывается(возможно, Вронского с внешностью девственного юнца можно отнести к категории березок, но стоит явно у него совершенно в ином месте и далеко не в поле, учитывая наглые многочисленные, а потому чрезвычайно успешные попытки харрассмента со стороны Анны; плевал Райт, что в романе эротики нет, но для пубертатной публики нужна голая Анна Курникова, то бишь Каренина!), вот сельские мужики с бородами амишей в неком ирреальном необъятном псевдорусском поле третьи сутки подряд косят пшеницу и ведут беседы о том, о сем и в итоге ни о чем, а вот и пьяные русские офицеры устраивают одновременный водочный флэшмоб. Абсурдный и по сути своей унылый, хотя местами и откровенной забавный лубок, которого от Тома Стоппарда едва ли стоило ждать, но он подкинул подлянку, коснувшись явно непонятного для него православного мира Толстого.
У заморенной многочисленными диетами британской актрисы из «молодых да борзых» Кейры Найтли как таковой каренинской стати нет да и нет у нее вовсе этой самой стати. Взяв на себя роль, которую далеко не всегда сможет осилить в психологическом плане даже самая выдающаяся актриса, Найтли ее с большим успехом проваливает, создав лишь бледную тень той сильной и полной внутренних мучений толстовской героини, которая в версии Райта едва не сидит на героине. Вронский, эх, Вронский… Аарон Тейлор Джонсон слишком юн и слишком невинен для роли офицера и соблазнение его Анной выглядит чуть ли не разудалой педикацией с оттенками педофилии. Он инфантилен, он слаб, он просто мальчик, попавший в руки стервы. Каренин в исполнении Джуда Лоу и Николай Левин, сыгранный Доналом Глисоном, пресны и стандартны, вписаны в галерею архетипов и ничего более, а от его любви к Кити остался лишь блеклый отблеск, пропитанный слащавостью.
Под попсовой и вычурной обложкой обновленной Анны Карениной в версии Джо Райта скрывается пустота и гнилая начинка. Красиво, но слишком манерно. Музыкально, но, пожалуй, что излишне. Без явной любви к оригинальной книге, но с похотью и страстью. Там, где не прокололся Баз Лурманн, Джо Райт провалился, сняв самую неудачную и формалистскую экранизацию романа Льва Толстого. Символический поезд превратился в банальный поезд с протухшим мясом.
-
Antresolina
5 ноября 2013 г., 16:47Великая книга, незабываемая история. Каждый видит в ней что-то свое, и даже один человек с каждым прочтением открывает ее для себя по-новому. Поэтому никогда ни одна его экранизация не сможет сравниться с первоисточником. Да и надо ли ставить такую задачу?
Этот фильм мне нравится именно потому что он далек от книги. Кому интересен банальный пересказ? Разве мы не скучали в школе, когда по заданию учителя наши товарищи вставали и бубнили о событиях, уже знакомых нам после прочтения? Разве не интереснее было слушать, что они думают об этом, какие мысли у них вызвало произведение, как они отнеслись к тому, что прочли? Вот это и сделал Джо Райт - он не рассказал нам эту историю, а показал, о чем думал и мечтал, читая ее, какие образы возникали у него в голове.
Это же очень читательский подход! Он пренебрегает условностями, позволяя персонажам перемещаться по прямым траекториям, передвигая стены, возводя для них лестницы и проходы, так же, как мы при чтении порой пробегаем глазами строчки, чтобы быстрей, быстрее добраться до самого главного. Поэтому для него неважна аутентичность.…
Читать дальшеВеликая книга, незабываемая история. Каждый видит в ней что-то свое, и даже один человек с каждым прочтением открывает ее для себя по-новому. Поэтому никогда ни одна его экранизация не сможет сравниться с первоисточником. Да и надо ли ставить такую задачу?
Этот фильм мне нравится именно потому что он далек от книги. Кому интересен банальный пересказ? Разве мы не скучали в школе, когда по заданию учителя наши товарищи вставали и бубнили о событиях, уже знакомых нам после прочтения? Разве не интереснее было слушать, что они думают об этом, какие мысли у них вызвало произведение, как они отнеслись к тому, что прочли? Вот это и сделал Джо Райт - он не рассказал нам эту историю, а показал, о чем думал и мечтал, читая ее, какие образы возникали у него в голове.
Это же очень читательский подход! Он пренебрегает условностями, позволяя персонажам перемещаться по прямым траекториям, передвигая стены, возводя для них лестницы и проходы, так же, как мы при чтении порой пробегаем глазами строчки, чтобы быстрей, быстрее добраться до самого главного. Поэтому для него неважна аутентичность. Он говорит нам: ах, оставьте достоверность деталей и костюмов, это же просто декорации! История, чувства, трагедия - вот что самое важное. И доказывает это, играя, превращая внешний мир вокруг героев в бутафорию, задник для разворачивающейся драмы.
И вот эти - самые ключевые моменты - сняты так, что невозможно оторвать глаз. Он проводит нас по опорным точкам истории, останавливаясь на них, замедляя стремительное движение фильма, чтобы насладиться моментом, где важен каждый жест, каждый вздох, каждое слово. Вот Анна пробирается по закулисью, словно по задворкам своей души, навстречу прямому взгляду Вронского. Вот этот бал, тот танец, все вокруг замирает, исчезает, и только они вдвоем, снова и снова сплетающие руки, не в силах оторваться друг от друга. И - как предзнаменование беды - поезд, несущийся в отражении двери прямо на нее. Вот эти встречи, нетерпение Вронского, игра, и - смело вперед, в объятия, где все исчезает и снова только они, никакого спектакля, только вдвоем, смотреть, дарить поцелуи. И - “Вы меня любите? Только меня одну? Наконец-то я знаю, что такое любовь”. В эти моменты все пространство фильма и свет, и тень, и декорации, и музыка, и тишина - подчеркивает происходящее, направляет внимание на них, словно яркие лучи театральных софитов.
Театрализованность, условность как нельзя лучше передает суть трагедии Анны. Ее любовь происходила под прицелом толпы, она невольно стала участницей представления, за которым великосветская публика наблюдала с интересом и пресыщенной безжалостностью. И, когда партнеры по сцене трусливо отошли на задний план, оставив ее наедине с публикой, активно выражающей свое осуждение, актриса не смогла гордо продолжать спектакль. Она сошла со сцены, окончив представление, которое зашло в тупик. И занавес опустился.
А я, стоя в опустевшем зале перед этой сценой, аплодирую Джо Райту и всем причастным, стоя. Я благодарю его за то, что не стал пересказывать один из моих любимых романов своими словами, а показал историю его прочтения глазами еще одного читателя. Страстного, смелого, мечтающего и вдохновленного читателя.
-
masha-shamraeva
2 марта 2020 г., 20:50Честно говоря, ничего хорошего не ждала от этого фильма - думала, развесистая клюква с неприятной мне Кирой Найтли в главной роли. Однако фильм меня приятно удивил. Благодаря сценарию прекрасного английского драматурга Тома Стоппарда, который уложил немаленький роман в два с небольшим часа экранного времени, не потеряв ключевые события и героев (этим, бывает, грешат другие экранизации), фильм получился захватывающим и интересным, несмотря на то, что книга прочитана трижды. Больше всего мне понравилась нарочитая театральность происходящего - некоторые сцены даже происходят в театре, хотя этого там быть не должно, например, скачки (кстати, одна из лучших сцен. Великолепно переданы динамика и напряжение.) Хотя и сцены "на пленэре" там, где это требуется, присутствуют (не интересовалась местом съемок, но очень похоже на Россию), и этими пейзажами невозможно не любоваться. Из других сцен хочется отметить жуткую сцену гибели рабочего на вокзале и смерти Анны (эти веревки!) Из актеров мне больше всего понравился Джуд Лоу. Его Каренин - в общем-то, неплохой человек, попавший в ситуацию,…
Читать дальшеЧестно говоря, ничего хорошего не ждала от этого фильма - думала, развесистая клюква с неприятной мне Кирой Найтли в главной роли.
Однако фильм меня приятно удивил. Благодаря сценарию прекрасного английского драматурга Тома Стоппарда, который уложил немаленький роман в два с небольшим часа экранного времени, не потеряв ключевые события и героев (этим, бывает, грешат другие экранизации), фильм получился захватывающим и интересным, несмотря на то, что книга прочитана трижды.
Больше всего мне понравилась нарочитая театральность происходящего - некоторые сцены даже происходят в театре, хотя этого там быть не должно, например, скачки (кстати, одна из лучших сцен. Великолепно переданы динамика и напряжение.) Хотя и сцены "на пленэре" там, где это требуется, присутствуют (не интересовалась местом съемок, но очень похоже на Россию), и этими пейзажами невозможно не любоваться. Из других сцен хочется отметить жуткую сцену гибели рабочего на вокзале и смерти Анны (эти веревки!)
Из актеров мне больше всего понравился Джуд Лоу. Его Каренин - в общем-то, неплохой человек, попавший в ситуацию, откуда он не видит выхода. Сперва жалеет и прощает Анну... а потом и его терпению приходит конец. Кира Найтли, которая мне раньше никогда не нравилась, в заглавной роли получилась трогательной, симпатичной и искренней. Келли Макдоналд, у которой не так уж много ролей, отлично сыграла Долли. Донал Глисон с рыжей бородой вышел довольно забавным в роли Левина (кстати, к этому персонажу, который в книге меня раздражал как альтер эго автора, отношение у создателей ироничное и в то же время доброжелательное). Его дуэт с юной Алисией Викандер получился очень трогательным. Единственный, кто мне не понравился, - Аарон Тейлор-Джонсон в роли Вронского. Он никакой. И непонятно, как ради этого пустого места (пусть и симпатичного и усатого пустого места)) Анна бросила харизматичного мужа. Ему бы эпизодического персонажа - одного из парочки офицеров играть (про которых Набоков говорил, что это первое изображение гомосексуалов в русской литературе)).
Но в целом картина удалась и замечательно, что я решилась ее посмотреть. -
Clementine
4 января 2014 г., 17:48Не зря я начала этот киногод с давно обещанной себе "Анны Карениной" в интерпретации Джо Райта. Удовольствие от просмотра колоссальное!
Фильм Джо Райта, где история о разбивающихся сердцах развивается в театральных декорациях, не лишённых тонкости и оригинальности построения, оставляет неизгладимое впечатление. Герои картины, спускающиеся и поднимающиеся по лестницам и лесенкам, перешагивающие через пороги душных гостиных сразу в заснеженные деревенские поля, несущиеся по российским просторам на игрушечных поездах, падающие с лошадей через рампу в зрительный зал, действуют и живут в мире условностей, где нет и не может быть ничего достоверного — ибо всё игра, всё театр, всё декорации. На этом фоне чувственная история главной героини обретает особую остроту и напряжённость.
Джо Райт знает философскую концепцию творчества Толстого. Вряд ли она близка ему, потому что его Анна, как и Анна многих других режиссёров, бросает вызов обществу, в данном случае умело воплощённому во всей этой театральной бутафории. Искусственность, наигранность, максимальная удалённость от…
Читать дальшеНе зря я начала этот киногод с давно обещанной себе "Анны Карениной" в интерпретации Джо Райта. Удовольствие от просмотра колоссальное!
Фильм Джо Райта, где история о разбивающихся сердцах развивается в театральных декорациях, не лишённых тонкости и оригинальности построения, оставляет неизгладимое впечатление. Герои картины, спускающиеся и поднимающиеся по лестницам и лесенкам, перешагивающие через пороги душных гостиных сразу в заснеженные деревенские поля, несущиеся по российским просторам на игрушечных поездах, падающие с лошадей через рампу в зрительный зал, действуют и живут в мире условностей, где нет и не может быть ничего достоверного — ибо всё игра, всё театр, всё декорации. На этом фоне чувственная история главной героини обретает особую остроту и напряжённость.
Джо Райт знает философскую концепцию творчества Толстого. Вряд ли она близка ему, потому что его Анна, как и Анна многих других режиссёров, бросает вызов обществу, в данном случае умело воплощённому во всей этой театральной бутафории. Искусственность, наигранность, максимальная удалённость от реальности — сцена, сцена и ещё раз сцена, вот то, что представляет собой высший свет, вот то, на фоне чего развивается истинная история души, где любовь и отчаяние сливаются воедино, а герои оказываются в ситуации не выбора, а нравственного тупика.
Джо Райт знает, как Толстой понимал семейные ценности. Знает, что история Анны писалась им как предостережение, а связь Анны и Вронского воспринималась как нечто противоестественное, в корне порочное и не заслуживающее оправдания. Он помнит о Левине и Китти и отводит Левину правильное место в своём фильме. Его Левин — живёт вне декораций, он человек мира и смотрит на мир незамутнённым взором, но... Джо Райт — не Толстой. И Анну он понимает иначе. А потому дарит ей возможность приблизиться к миру Левина, и не просто приблизиться — а войти в него. В какой-то момент Джо Райт выпускает Анну и Вронского на свободу, вырывает их из театральных декораций, окунает в траву и небо, в чистый воздух и солнечные лучи. Поселяет их в природном мире Левина и тем самым оправдывает. Оправдывает любовь. Потому что по законам нового жанра — любовь достойна оправдания, какой бы она ни была — достойна.
И самого Каренина — на мгновение вырывает тоже. Но... лишь на мгновение, потому что как человек, несущий государственную службу, он никогда не обретёт внутреннюю свободу. В последних кадрах фильма мы видим Алексея Александровича с детьми, на лугу и искренне радуемся за него... но камера отъезжает и луг оказывается вписанным в рамки всё той же сцены... И всё же в фильме Джо Райта Каренин на редкость живой персонаж. И неожиданно, в этом варианте истории — мой любимый. Джуд Лоу сыграл потрясающе. Так что я понимаю Анну, но здесь и сейчас сочувствую Алексею Александровичу. И будь я Джо Райтом, оставила бы луг просто лугом...
Подробности
Композитор |
|
Кассовые сборы | 69 987 859 $ |
Подборки
-
Книжные экранизации
5722 фильма
-
Киносливочки
794 фильма
-
Экранизации русской классики
547 фильмов
-
Лучшие сценарии XXI века
909 фильмов
-
"В следующем кадре должно быть"
775 фильмов
-
МувиБинго
614 фильмов