Отзывы о фильме «Трудности перевода»

Трудности перевода

Трудности перевода

Драма, Комедия (Япония, США, 2003)

Рейтинг IMDB: 7.8 (365 853 голосов)

Отзывы

  • - А почему они вместо "р" говорят "л"?
    - Для смеха. У них юмор такой. Мы им не кажемся смешными, а веселиться же надо.

    Немолодой актёр Боб (Билл Мюррей) приезжает в Токио по работе - сняться в рекламе японского виски. Несмотря на чужой язык и на то, что в незнакомой среде он чувствует себя не комфортно, всё-таки выполняет свою работу и остаётся в Токио чуть дольше, чем планировалось. Может быть причиной тому стал семизначный гонорар, может, причина в его нежелании возвращаться домой к уже порядком поднадоевшей жене и детям. Двадцать пять лет супружеской жизни дают о себе знать. Муж и жена стали как будто чужими друг другу. Больше нет взаимопонимания, общих интересов, даже не о чем толком поговорить. Дома - чужой, здесь - чужой.

    картинка ChopSuey

    Ощущает себя белой вороной везде, куда бы ни пошёл.
    Молодая девушка Шарлотта (Скарлетт Йоханссон) уже два года замужем за фотографом. Его работа предполагает командировки туда-сюда - она за ним. Но своего места так и не смогла найти. В Японии на неё давит атмосфера одиночества и потерянности. Да ещё смена часовых поясов сказывается: ночью с бессонницей сидишь в баре, а утром валишься с ног. Шарлотта не может адаптироваться не только в Японии, но и в жизни.
    Гнетущая атмосфера сменяется лёгкой и беззаботной, когда Шарлотта и Боб в одну из бессонных ночей встречаются в баре. До этого они уже неоднократно сталкивались друг с другом, но по-настоящему поговорить по душам удаётся только в эту ночь за бокалом виски и водки и с тоником.
    В чужом городе, в чужой стране порой так хочется найти родственную душу и так тяжело найти того, кто тебя понимает. Парадокс, но двоим американцам удалось встретиться только в Японии. В сцене, где они поют песни в караоке на американском, я заметила насколько сильно они скучают по родной речи, по дому. Я не думаю, что между ними возможна любовь. Просто каждый из них нуждается в поддержке, в ком-то, кого не нужно переводить, а можно сразу понять. Они оба подвернулись друг другу в нужное время, когда кто-то близкий рядом был просто необходим.
    Всем меланхоликам смотреть однозначно)

  • 2 из 10
    Такие фильмы снимают для того, чтобы люди теряли время в безнадёжном ожидании чуда.
    И я ждала, когда же начнутся те самые трудности перевода, весёлые и нелепые ситуации между людьми, говорящими на разных языках. А получила скучнющую историю двух европейцев, мотающихся по клубам Токио. Чушь на постном масле. Зацепиться не за что.

  • Сначала фильм вообще не впечатлил. Сделан и снят хорошо. Очень хорошо показаны собственно сами Трудности перевода. Хорошая игра актеров. А потом... очень приятное послевкусие. Очень приятное. Даже не знаю чем.
    Спасибо Watchdog за флешмоб-рекомендацию!