Азиатофилия
Периодически всплывают спорные вопросы, связанные с заполнением профилей азиатских актеров и фильмов, особенно корейских и возникают нешуточные дискуссии с редакторами. Тема создана для обсуждения и выработки основных правил заполнения профилей.
PS За разъяснения, ссылки и исторические справки- спасибо Omiana.
Ветка комментариев
Написать комментарий-
Окей. С вами понял.
Последний уточняющий вопрос. О популярности. О ее разных гранях, о чем говорилось выше.
Как будем ее определять? Популярность актера и популярность употребляемого имени? Тоже взвесьте все и выдайте усредненный вариант для 75%.ПыСы И многим пользователям МЛ, думаю, тоже ;) Но коли мы взялись принять правило для большинства случаев, то должны довести дело до конца.
-
Мы же не в оригинале ведь смотрим, так? Поэтому в большинстве случае популярным становится имя, которое написала та или иная фан-саб группа, взявшаяся за перевод. Тот же принцип, что и в официальных релизах. Если имя вариативно (невозможно определить наиболее употребляемое), то нужно выбирать то, которое наиболее близко к общим правилам чтения.
Да, я знаю, что это неидеальный вариант, но ведь и строгое соблюдение правил тоже не лучше для популяризации МЛ.
Я тоже учу корейский и понимаю поборников правил, но бросаться мочить всех учебником, считаю более чем глупым.
Нам нужен хороший каталог, который был бы люб большинству, а не только тем, кто знает корейский язык. Тех, кто корейский знает и в теме дорамщины, такие вещи обычно не смущают -
Не забывайте, что мы решаем судьбу главного имени. Альтернативные могут быть все, которые вы сыщите в интернетах, а популярность мл будет расти как раз от вариативности выборов.
Популярность все же дело более официальное - сюда википедия, кинопоиск, драмалист, еще парочка ресурсов. Это популярность :)
Так. Всплыло си и ши. Что у вас с этим? Какой вариант у вас в главных?
-
Ох. Я опять там же)))
По всем правилам только Си, вариантов с Ши вообще нет. Преподаватель мне сразу отбил привычку ШИ-кать чуть ли не в первую очередь.Однако есть жирное НО. В случае с Пак Син Хе - есть вариативность, значит по правилам - Син. Чхве Ши Вон - Шивон, только такой вариант использования в ру-зоне, значит Ши. Соответственно, мое мнение то же, что и с ЧЖ. Есть сомнения - по правилам, нет - пиши общепринятым. Гулять, так гулять!)))
-
Отлично! Все выяснили :) Спасибо за мнение и терпение. В ближайшее время вывесим вам официальное решение генштаба.