Русский писатель, драматург, театральный режиссёр и актёр, оккультист. Автор романов, повестей и рассказов, множества фельетонов, пьес, инсценировок, киносценариев, оперных либретто. | |
Имя на английском | Mikhail A. Bulgakov (Михаил Булгаков) |
Дата рождения | 15 мая 1891 г. |
Место рождения | Киев, Российская Империя |
Дата смерти | 10 марта 1940 г. |
Место смерти | Москва, СССР |
Возраст | 48 |
Всего фильмов | 18 |
Карьера | Сценарист |
- Отзыв о фильме «Мастер и Маргарита (сериал)»
Драма, Романтика (Россия, 2005)
Читать дальше…часть вторая: образная устремлённость экранно-литературных характеров…
…что касается однозначных и неоспоримых достоинств телевизионного творения Владимира Бортко — они видны абсолютно невооружённым зрительским испытующим оком. Актёры, задействованные в постановке, пускай и не отвечают целиком и полностью авторской, книжной версии булгаковского первоисточника, всё же способны вызывать неподдельное восхищение. По всецело понятным резонам — наиболее отчётливые, густые и пронзительные характеры у прозаика Булгакова вышли таковыми же и у постановщика Бортко. Дебоширские, бесовские козни свиты Воланда создают неизгладимое впечатление. Демон безводной пустыни Азазелло (…Александр Филиппенко…), регент-переводчик Коровьёв-Фагот (…Александр Абдулов…) и озорной шут, кот-оборотень Бегемот (…Александр Баширов…) не смогли оставить равнодушными зрителей «Мастера и Маргариты», так же, как это случилось и с читателями романа…
…Азазелло исполняет роль карающей длани при повелителе тьмы Воланде, безжалостно и символически, почти ритуально убивая чекистского…
- мне нравится
- комментировать
- в избранное
- ссылка
- Отзыв о фильме «Мастер и Маргарита (сериал)»
Драма, Романтика (Россия, 2005)
Читать дальше…часть первая: мистико-демоническая притча на новый, телевизионный лад…
…перенос книги на экран, пусть даже и в телесериальной, заведомо более длительной и спокойной вариации, не в пример двухчасовой, насыщенной и именно потому почти всегда чрезмерно скомканной и скоротечной киноадаптации — поступок равно как сопряжённый с высокой степенью риска, так и весьма и очень ответственный. А уж если это экранизация наиболее кинематографичной булгаковской классики в виде «Мастера и Маргариты», все вышеозвученные опасности возрастают в степени практически невероятной. Именно потому режиссёр и сценарист Владимир Бортко предпочёл фривольной интерпретации метод побуквенного изложения материала первоисточника. Внося в текст романа лишь сравнительно небольшие личные корректировки. Такой метод оказался, к счастью, целиком оправдан. Ведь язык кино довольно решительно отличается от прозаического. Текст пишется как правило одним единственным автором, самолично. А кинематограф — явление коллективное и симбиотическое. Здесь сплетаются виденья сценариста, режиссёра,…