Жанр | Биография, Драма, Исторический |
Хронометраж | 2 ч. 27 мин. |
Режиссер |
|
Премьера | 5 декабря 2008 г. |
Киностудия | China Film Group, CMC Entertainment, Emperor Motion Pictures |
Страна | Китай, Гонконг |
Бюджет | 15 000 000 $ |
Сценарий |
|
Продюсер |
|
Композитор |
|
Альтернативные названия | 梅兰芳 |
-
Андо Масанобу
Ryuichi Tanaka -
Ван Сюэ Ци
Shi Sanyan -
Леон Лай
Mei Lanfang -
Сунь Хун Лэй
Qiu Rubai - Чжан Цзы И
-
Юй Шао Цюнь
Young Mei Lanfang -
Ин Да
Feng Zi-guang - Пань Юэ Мин
Содержание
Мэй Ланьфан - известнейший артист пекинской оперы, исполнитель женских ролей. Имя его было на устах не только в Китае, но и за рубежом. 110 лет спустя с рождения артиста, с лёгкой руки Чэня Кайгэ и Мэя Баоцзю - младшего сына и наследника творческих традиций Мэй Ланьфана - вышел на экраны фильм "Навсегда очарованный", где затронуты основные моменты жизни великого реформатора и исполнителя пекинской оперы. В целом, фильму не присуща биографическая точность, некоторые герои не существовали в реальности, лишь имели прототипов. Сам Чэнь Кайгэ подчёркивал, что ему было куда важнее показать чувства, нежели биографические подробности. История о том, как к Мэй Ланьфану пришла слава, о его отношениях с исполнительницей мужских ролей Мэн Сяодун и его патриотизме во время войны с Японией.
Отзывы
-
Artafindushka
3 января 2016 г., 21:42«Мэй Ланьфан» — вторая работа Чэнь Кайгэ на тему пекинской оперы. У фильма есть замечательное английское название, от которого за тысячу ли веет Голливудом — «Forever Enthralled» ("Навсегда очарованный»).
Это кино я перевела от первого до последнего слова полгода назад, поэтому судить о нём мне довольно непросто. Но прошло несколько месяцев с окончания упорной работы над таймингом, впечатления потускнели, фразы, которые я, казалось, буду помнить всегда, подзабылись, и появилась возможность взглянуть на фильм более "независимым" взглядом. Тут очень кстати вся моя семья решила поглядеть, что же я там перевела, и я в бог знает какой раз пересмотрела "Мэй Ланьфана".
Для начала пара слов о главном герое фильма. Мэй Ланьфан - реальная личность, артист пекинской оперы, исполнявший женские роли. В своё время он был страшно знаменит в Китае, благодаря ему об искусстве пекинской оперы узнал весь мир. Снять фильм об этом человеке - задача трудная, ибо репутация Мэй Ланьфана почти безупречна. Помимо всего прочего, он ещё и является чуть ли не национальным героем Китая, так как отказался…
Читать дальше«Мэй Ланьфан» — вторая работа Чэнь Кайгэ на тему пекинской оперы. У фильма есть замечательное английское название, от которого за тысячу ли веет Голливудом — «Forever Enthralled» ("Навсегда очарованный»).
Это кино я перевела от первого до последнего слова полгода назад, поэтому судить о нём мне довольно непросто. Но прошло несколько месяцев с окончания упорной работы над таймингом, впечатления потускнели, фразы, которые я, казалось, буду помнить всегда, подзабылись, и появилась возможность взглянуть на фильм более "независимым" взглядом. Тут очень кстати вся моя семья решила поглядеть, что же я там перевела, и я в бог знает какой раз пересмотрела "Мэй Ланьфана".
Для начала пара слов о главном герое фильма. Мэй Ланьфан - реальная личность, артист пекинской оперы, исполнявший женские роли. В своё время он был страшно знаменит в Китае, благодаря ему об искусстве пекинской оперы узнал весь мир. Снять фильм об этом человеке - задача трудная, ибо репутация Мэй Ланьфана почти безупречна. Помимо всего прочего, он ещё и является чуть ли не национальным героем Китая, так как отказался выступать для японских захватчиков во время Второй мировой. Чэнь Кайгэ, прославившийся замечательным, ярким фильмом "Прощай, моя наложница", тоже о пекинской опере, взялся за картину о Мэй Ланьфане. Фильм получился красивым, добрым, но неживым.
Как-то раз мне попалась на глаза первая часть фильма (юный Мэй Ланьфан побеждает наставника в «театральном поединке» — до недавней поры в открытом доступе в рунете была только она, спасибо Виктору Сарову), она поразила меня, мне даже хотелось записать фильм в любимые. Но остаток фильма, просмотренный уже на китайском, вызывал у меня разочарование. Мэй Ланьфан и его любовница (вообще, она была его третьей женой, но про биографичность фильма я ещё скажу) Мэн Сяодун — исполнительница мужских ролей «шэн» — получились какими-то никакими. Вспоминаешь ярчайший образ Лесли Чуна из «Наложницы» и грустишь. Что поделать, безупречная биография артиста Мэй Ланьфана не даёт большого простора для фантазии.
Вот и получился главный герой, как правильно выразился Виктор Саров, «божьим одуванчиком».
Вторая часть фильма — любовь Мэя и Мэн Сяодун — пресная и неживая. Я не люблю, как играет Чжан Цзыи, а тут она ещё и оперу петь пыталась. Третья часть насыщена пафосными патриотичными речами вроде: «Пока жива пекинская опера, жив и Китай!» Иногда выглядит чересчур неестественно.
Но есть два огромных плюса — два персонажа, которые держат весь фильм на себе. И это ни в коем случае не Мэй Ланьфан. Первую часть вытягивает отличнейший старый наставник Шисань Янь. Мастер, получавший дары от императрицы, ратует за то, чтобы на оперу и артистов не смотрели свысока. Он во многом комичен, но трагизм в его образе тоже плещет через край. Старый мастер погибает, так и не сумев защитить свою оперу. Он просит об этом своего талантливого ученика Ваньхуа (Мэй Ланьфана). Этого колоритного, гордого старика надо видеть — мои восторги во время первой части были направлены, в первую очередь, к нему, а уже затем к длинным пальцам и симпатичному личику Юй Шаоцюня, которому неплохо удалось изобразить героинь Мэй Ланьфана.
Второй персонаж, придающий фильму интерес, — брат Цю, или Цю Жубай. Вот этому человеку гораздо больше, нежели главному герою, подходит называться «навсегда очарованным». Для брата Цю нет ничего важнее, чем опера, исполненная Ваньхуа. Лишь бы Ваньхуа пел, нравится то самому Ваньхуа или нет. Лишь бы он пел… Остальное — обратится в пустоту, рассеется тонким дымом. Так мыслит этот человек, видя в своём друге Мэй Ланьфане талантливейшего, если не гениального артиста. А что Цю Жубай вытворяет, чтобы Мэя никакие люди и дела не отвлекали от сцены! Тут Чэнь Кайгэ выложился: где-то использовал реальные факты, где-то домыслил — и получилось довольно интересно, противоречиво и ярко.
Вообще, этот фильм-биография построен на вымысле более, чем наполовину. Чэнь Кайгэ не считал важным следовать исторической достоверности, для него большее значение имели чувства и искусство. Поэтому не стоит судить по этому фильму о жизни настоящего Мэй Ланьфана. Ведь даже таких людей, как Цю Жубай, Фэн Цзыгуан и Шисань Янь не существовало. У них были прототипы, сильно от них отличавшиеся. Но это уже другая история.
-
Zaraza
10 февраля 2017 г., 13:36Фильм, безусловно, интересный, с точки зрения знакомства с китайской оперой, историей и культурой. Однако с точки зрения кинематографии, на мой взгляд, он слабоват и скучноват. Судя по комментариям знающих людей, виновата в этом цензура. Образ певца получился идеальным, выхолощенным и пресным. Такую сухую биографию можно прочитать в любой энциклопедии.
Единственная тема, которая оживляет этого гипсового ангелочка – тема любви. Но и она показана настолько сдержанно, что у меня до конца фильма так и остались сомнения, а было ли вообще у Ланьфана что-то с Шисань Янь , кроме чаепитий. И когда в фильме называли ее любовницей, было не понятно как это воспринимать: это злые языки клевещут, а между ними только платонические чувства или это констатация факта? А ведь на самом деле в жизни она была не только его любовницей, но и его женой. Примерно такая же ситуация в отношениях с женой Фэн. Она появилась, прямо скажем, вдруг. Где они познакомились? Любил ли он ее? Был ли счастлив? Не понятно. И еще более впечатляюще внезапно появились дети. Причем сразу аж 4 штуки! Это был самый…
Читать дальшеФильм, безусловно, интересный, с точки зрения знакомства с китайской оперой, историей и культурой. Однако с точки зрения кинематографии, на мой взгляд, он слабоват и скучноват. Судя по комментариям знающих людей, виновата в этом цензура. Образ певца получился идеальным, выхолощенным и пресным. Такую сухую биографию можно прочитать в любой энциклопедии.
Единственная тема, которая оживляет этого гипсового ангелочка – тема любви. Но и она показана настолько сдержанно, что у меня до конца фильма так и остались сомнения, а было ли вообще у Ланьфана что-то с Шисань Янь , кроме чаепитий. И когда в фильме называли ее любовницей, было не понятно как это воспринимать: это злые языки клевещут, а между ними только платонические чувства или это констатация факта? А ведь на самом деле в жизни она была не только его любовницей, но и его женой. Примерно такая же ситуация в отношениях с женой Фэн. Она появилась, прямо скажем, вдруг. Где они познакомились? Любил ли он ее? Был ли счастлив? Не понятно. И еще более впечатляюще внезапно появились дети. Причем сразу аж 4 штуки! Это был самый неожиданный поворот в фильме. Мы знать ничего не знали о том, что родился хотя бы один, как вдруг в поезде кучка детишек, называющих Ланьфана папой!
Вот эта картонная фигура почти блаженного главного героя и есть самый отрицательный момент. Видимо такой эффект и хотели создать - типа чистый, почти святой человек, именно поэтому в фильме он постоянно один в белом. Также меня всегда огорчает непонимание логики поступков персонажей. В данном случае это непонимание усугубляется еще и разницей менталитета.
Из героев больше всего понравился японский солдат. Вот уж кто по-настоящему был очарован оперой.
Рада, что хотя бы чуть-чуть удалось познакомиться с китайской оперой и иметь о ней хоть какое-то минимальное представление. Честно сказать, я в фильме из-за музыки вначале даже не расслышала голоса.
Одним словом, 2 часа 27 минут посмотреть и не узнать почти ничего о Ланьфане – это печально. Мне кажется, с восторгом такую длительность может принять только большой поклонник китайской оперы и китайского кинематографа.
Подборки
-
Фильмы-биографии
1803 фильма
-
Музыканты
671 фильм
-
Творческие профессии
803 фильма
-
Фильмы, в названии которых встречается мужское имя
5703 фильма
-
Китайское кино - подборка 2
33 фильма
-
Фильмы, просмотренные киноклубом "Восточные сладости"
22 фильма