Жанр | Драма |
Хронометраж | 2 ч. 46 мин. |
Режиссер |
|
Премьера | 23 мая 1951 г. |
Страна | Япония |
Сценарий |
|
Продюсер |
|
Оператор |
|
Композитор |
|
-
Мифунэ Тосиро
Denkichi Akama -
Симура Такаси
Ono, Ayakos father - Хара Сэцуко
-
Mori, Masayuki
Kinji Kameda - Куга Ёсико
- Хигасияма Тиэко
-
Хидари Бокудзэн
Karube -
Куросава Акира
Режиссёр
Содержание
Масаюки Мори ("Плохие спят спокойно"), Тосиро Мифуне ("Бунт самураев"), Такаси Симура ("Верха и низы") в драме Акиры Куросавы "Идиот". Действие романа Достоевского перенесено в современную режиссеру Японию, на северный остров - Хоккайдо, и единственное, что напоминает о России в картине - это снег и русские народные песни, использованные в качестве саундтрека. Во время боевых действий на Окинаве Киндзи Камеда попал под трибунал и был приговорен к расстрелу. Его приговор отменили за несколько минут до приведения в исполнение, в связи с чем молодой человек пережил эмоциональный шок и приобрел психический недуг - эпилептическое слабоумие. По окончании войны он отправляется на Хоккайдо к единственным родственникам - семье уважаемого и успешного предпринимателя Оно. Камеда еще не знает, что отец завещал ему огромные пастбища, которые присвоил себе Оно. В дороге Камеда знакомится с Денкити Акамой, экспрессивным молодым человеком, имеющим репутацию разбойника и дебошира, который...
Отзывы
-
masha-shamraeva
4 августа 2020 г., 15:42Действие классического романа происходит в послевоенной Японии с героями-японцами. Удивительно, но Фёдор Михалыч лег на реалии страны сакуры и Годзиллы как родной. Возможно, потому, что страдания, странности, надрыв и пафос японской культуре не чужды. Как ни странно, тут Достоевский даже органичнее, чем во вполне российском "Даун хаусе". Там была шутка, игра, пародия, а здесь все по-настоящему и искренне. Веришь, что герои именно так живут и чувствуют - и влюбляются в незнакомку по портрету, и деньги жгут, и крестами обмениваются (здесь это амулеты), и убивают из ревности. Имена мы так и не запомнили и называли героев как было в оригинале - Мышкин, Настасья Филипповна, Аглая. Сейчас фильм кажется слегка затянутым, получилось совсем уж медитативно. Особенно по контрасту со "взрывными", страстными сценами. Лучшая из которых - финал, от него становится по-настоящему жутко. Понравилось музыкальное сопровождение. Классика, причем…
Читать дальшеДействие классического романа происходит в послевоенной Японии с героями-японцами.
Удивительно, но Фёдор Михалыч лег на реалии страны сакуры и Годзиллы как родной. Возможно, потому, что страдания, странности, надрыв и пафос японской культуре не чужды.
Как ни странно, тут Достоевский даже органичнее, чем во вполне российском "Даун хаусе". Там была шутка, игра, пародия, а здесь все по-настоящему и искренне.
Веришь, что герои именно так живут и чувствуют - и влюбляются в незнакомку по портрету, и деньги жгут, и крестами обмениваются (здесь это амулеты), и убивают из ревности. Имена мы так и не запомнили и называли героев как было в оригинале - Мышкин, Настасья Филипповна, Аглая.
Сейчас фильм кажется слегка затянутым, получилось совсем уж медитативно. Особенно по контрасту со "взрывными", страстными сценами. Лучшая из которых - финал, от него становится по-настоящему жутко.
Понравилось музыкальное сопровождение. Классика, причем не только русская.
Фильм черно-белый. Было приятной неожиданностью, что в нем много снега. Метели, сугробы, лед. И герои - чернущие - контрастом на этом снегу, словно грустные вороны с очень тяжелой жизнью. -
Shishkodryomov
9 июня 2019 г., 17:53Фильм посмотрел практически как комедию. Казалось бы, не самое смешное произведение и не самый смешной режиссер, но очень уж забавно наблюдать вмешательство в известное произведение Достоевского такой вещи, как японский менталитет. Когда я читаю вслух, то порою пропускаю некоторые слова и фразы, чем-то дополняю, а что-то заменяю на другое.
Здесь тоже самое. Сценарист (или режиссер) многие интуитивные вещи, которые в изобилии есть в "Идиоте" посчитал нужным разжевать, а некоторые сугубо этические - дополнить. Выглядит невероятно комично и очень смешит японская интерпретация.
Например, историю о приговоренном к смертной казни, но в последний момент помилованном, князь Мышкин рассказывает отстраненно (хотя это реальная история из жизни Достоевского). Всегда считал этот элемент биографии определяющим для данного труда автора, но Куросава пошел намного дальше - неудавшаяся казнь у него не только была в жизни его князя Мышкина, но он эту тему еще и развивает. Победа японской логики над русской душой. На вид ему было лет 25 или 48.
В итоге мне очень понравилось и это первый фильм…
Читать дальшеФильм посмотрел практически как комедию. Казалось бы, не самое смешное произведение и не самый смешной режиссер, но очень уж забавно наблюдать вмешательство в известное произведение Достоевского такой вещи, как японский менталитет. Когда я читаю вслух, то порою пропускаю некоторые слова и фразы, чем-то дополняю, а что-то заменяю на другое.
Здесь тоже самое. Сценарист (или режиссер) многие интуитивные вещи, которые в изобилии есть в "Идиоте" посчитал нужным разжевать, а некоторые сугубо этические - дополнить. Выглядит невероятно комично и очень смешит японская интерпретация.
Например, историю о приговоренном к смертной казни, но в последний момент помилованном, князь Мышкин рассказывает отстраненно (хотя это реальная история из жизни Достоевского). Всегда считал этот элемент биографии определяющим для данного труда автора, но Куросава пошел намного дальше - неудавшаяся казнь у него не только была в жизни его князя Мышкина, но он эту тему еще и развивает. Победа японской логики над русской душой. На вид ему было лет 25 или 48.
В итоге мне очень понравилось и это первый фильм Каросавы, от которого я диком восторге. Игра актеров прекрасная, оттенки соблюдены и они глубокие, интересные. А музыка, кстати, часто российская и самая неожиданная.
-
Lu-Lu
21 января 2014 г., 16:44Ох-ох... Нужно все-таки обладать изрядным воображением и гибкостью мышления, чтобы перенести действие книги Достоевского в послевоенную Японию. Мне это удалось не сразу, привыкала и хихикала про себя полфильма. Очень уж специфично японское кино, и рвущий нервы "Идиот" в их флоре как-то совсем не прижился. Некоторые моменты эмоционально упрощены, нивелированы, неожиданно переведены в шутку. Хотя хронометраж впечатляет, многие эпизоды романа, которые другие режиссеры не стали бы использовать в фильме, Куросава отснял.
Актеры подобраны по какому-то странному принципу, а сам Мышкин здесь и вовсе престарелый тип с минимальными мимическими возможностями. Прославленная Хара Сэцуко до Настасьи Филипповны не везде "дотягивает". Наиболее убедительным здесь, на мой взгляд, был Тосиро Мифунэ - Рогожин, а в целом, конечно, сложно все это воспринимать... Заодно к сюжету приплели и историю несостоявшейся казни Фёдора Михайловича, а что-то переиграли на свой азиатский лад. От Достоевского здесь не очень много, хотя они и старались. По-своему.
Из плюсов: невероятное количество снега, метелей…
Читать дальшеОх-ох... Нужно все-таки обладать изрядным воображением и гибкостью мышления, чтобы перенести действие книги Достоевского в послевоенную Японию. Мне это удалось не сразу, привыкала и хихикала про себя полфильма. Очень уж специфично японское кино, и рвущий нервы "Идиот" в их флоре как-то совсем не прижился. Некоторые моменты эмоционально упрощены, нивелированы, неожиданно переведены в шутку. Хотя хронометраж впечатляет, многие эпизоды романа, которые другие режиссеры не стали бы использовать в фильме, Куросава отснял.
Актеры подобраны по какому-то странному принципу, а сам Мышкин здесь и вовсе престарелый тип с минимальными мимическими возможностями. Прославленная Хара Сэцуко до Настасьи Филипповны не везде "дотягивает". Наиболее убедительным здесь, на мой взгляд, был Тосиро Мифунэ - Рогожин, а в целом, конечно, сложно все это воспринимать... Заодно к сюжету приплели и историю несостоявшейся казни Фёдора Михайловича, а что-то переиграли на свой азиатский лад. От Достоевского здесь не очень много, хотя они и старались. По-своему.
Из плюсов: невероятное количество снега, метелей - очень красиво, мрачно и драматично получилось. И музыка! Лучшие классические произведения + немного японских мелодий + всё очень к месту и идеально соответствует происходящему на экране.
-
Mary-June
21 июля 2016 г., 00:01Смотреть фильм было интересно. Я даже... ближе к финалу думала, что режиссер несколько изменит концовку, раз уж столько важного ему пришлось убрать, чтобы вписать происходящее в послевоенную Японию. В принципе, насколько я поняла, немного финал и был изменен, но главное из событийного ряда осталось. А вот главное из романа в идейном смысле было выщипано, как брови японской красавицы.
Подбор музыки меня немного смутил: если еще "Ночь на Лысой горе" Мусоргского, сопровождающая катание на коньках и маскарад, вписалась, то романс на русском языке и "В пещере горного короля" Грига показались несколько искусственными.
Актер подобраны были хорошо. Понравилась мне госпожа Оно (нет, главные герои хороши, просто хочу отдельно упомянуть японский вариант генеральши).
Спасибо режиссеру, что не показал главного героя Канэду в самом конце, а ограничился передачей со слов остальных героев.
Подборки
-
Экранизации русской классики
547 фильмов
-
100 зарубежных фильмов для школьников
99 фильмов
-
Игра в классики
1087 фильмов
-
Фильмы по произведениям Ф.М.Достоевского
70 фильмов
-
Ругательные названия
159 фильмов