Pförtner - персоны — стр. 2

Pagida, Tz. Pagida, Tz. Haroumeno xekinima
Pagiarelli, Mario Pagiarelli, Mario Julies Geist
Millowitsch, Willy Millowitsch, Willy Европейские каникулы, Прекрасные времена в Шпессарте, Отец, мать и девять детей
Meyer, Uwe Meyer, Uwe Берлинский блюз, Abbuzze! Der Badesalz Film, The Return of the Moonwalker
Matthes, Günter Matthes, Günter Легенды Риты, Мориц с афиши, Dach überm Kopf
Maack, Alfred Maack, Alfred Berliner Ballade, Die unvollkommene Liebe, Mit versiegelter Order
Lierck, Werner Lierck, Werner Телефон полиции – 110 (сериал), Альфонс Циттербаке, Das Stacheltier - Motorradhelden
Lengkong, Edmond Lengkong, Edmond Pendekar ksatria
Lengkeit, Heinz-Peter Lengkeit, Heinz-Peter Die Entdeckung der Currywurst
Карл Кюнстлер Карл Кюнстлер Karl Künstler Комиссар Рекс (сериал), 71 фрагмент хронологии случайностей, Vitasek?
Künster, Frank Künster, Frank Вавилон-Берлин (сериал), Берлин зовет, Ночная жизнь
Krieg-Helbig, Otto Krieg-Helbig, Otto Человек, который был Шерлоком Холмсом, Das indische Grabmal, Лучшие годы
Klering, Hans Klering, Hans Двойник приходит на помощь, 30 случаев майора Земана (сериал), Ася
Kleiber, Erich Kleiber, Erich Союз зверей, Деррик (сериал), А ну-ка, девочка, разденься!
Kalisch, Peter Kalisch, Peter Телефон полиции – 110 (сериал), Ernst Thälmann - Sohn seiner Klasse, Kindheit
Kaiser, Wolf Kaiser, Wolf Приключения Вернера Хольта, Ernst Thälmann - Sohn seiner Klasse, Приключения маленького Мука
John, Georg John, Georg Метрополис, М убийца, Последний человек
Hermann, George Hermann, George George Hall and His Orchestra
Hermann, Fred Hermann, Fred Sin Ti
Hell, Matthias Hell, Matthias Деррик (сериал), Нападение, Легионеры
Giesa, Erich Giesa, Erich Телефон полиции – 110 (сериал), Мне было девятнадцать, Alarm im Zirkus
Алан Франценбург Алан Франценбург Alan Franzenburg Dinosaur Office (сериал), Bar None, From Uranus
Franzen, Till Franzen, Till Вайнберг (сериал), Not Going Down, Notbremse
Franzen, Rolf-Dieter Franzen, Rolf-Dieter Harder und die Göre
Etlinger, Karl Etlinger, Karl Безрадостный переулок, Девушка моей мечты, Die Frau, nach der man sich sehnt